bon
/-ò-/
bon
[FO]
-
adi.
che si caraterize pal ben, che al puarte al ben morâl, che al è stimât ben daûr di une leç morâl comune:
une glesie che e va masse dacordo cul Stât no po jessi une glesie buine (Francesc Placerean, La Glesie e à di lassâ i popui come che a son e fâur di levan seont la lôr paste);
si tratisi cun creance, si à cure di praticâ la morâl e di dâ bogns esemplis (Alviero Negro, Int di masnade)
Sin. biel
, degn
, degnevul
, dret
, just
, morâl1
, nobil
, onest
, virtuôs
-
che si caraterize par une cualsisei cualitât positive:
al veve buine opinion di lui e lu tignive come prin om, e, se al scugnive lâ par afârs, al lassave dut il lavôr tes sôs mans (Maria Forte, La tiere di Lansing)
-
adi.
che al è sensibil al ben di chei altris, che al è pront a judâ:
vignî a preâ, a dî gracie a Diu, a chel Bon Diu, par chel che nus à fat e a domandâi il coragjo pal avignî (Francesc Placerean, Di ducj i dons dal Spiritussant, cumò al covente il don dal coragjo);
sperâ tune buine brût o tun bon nevôt (Riedo Pup, I furlans e la pension);
mê none, puare e buine viele, che mi voleve un ben di vite (Pieri Menis, Agnulat)
Sin. biel
, brâf
, cjâr
, di bon cûr
, ninin
, uman
-
adi.
che al cîr la ligrie, che al vûl viodi dome lis robis bielis de vite:
san e fuart tant che un zovin, abenât, di bon caratar, se no nol varès resistût cun chê mari che al à vût (Roberto Ongaro, Cretevierte)
Sin. biel
, compagnon
, di compagnie
, legri
, seren
, socievul
-
adi.
che al sta cuiet e che al ubidìs:
a sedis agns, Menie e jere brave e buine come dutis lis fantatis (Catarine Percude, La mulinarie)
Sin. brâf
, cidin
, cuiet
, dissiplinât
, mugnestri
, seren
, ubidient
-
par calmâ cdn., sburtâlu al ordin o a tasê:
stait bogns, fruts! Subit al ven papà (Pieri Menis, Nadâl ancje par Gjelmin)
Sin. brâf
, cidin
, cuiet
, dissiplinât
, mugnestri
, seren
, ubidient
-
adi.
di bestie, che e ubidìs, che no je agressive ni pericolose:
i bûs a lavin indenant simpri cun chel bot […] il Biso al jere bon, ma un pôc maturli (Maria Forte, L'avôt)
Sin. dumiesti
, miesti
, cuiet
, lemit
, mugnestri
-
adi.
che al promet ben:
se e ves ridût di gust - al saveve - al sarès stât bon segn: lis feminis a fasin cussì, cuant che a vuelin dâti strade libare (Antescûr, Il svol dal Falcone)
Sin. biel
, bon v
-
adi.
in formulis di salût e di auguri, par bramâ fortune, felicitât, serenitât, sucès e v.i.:
«Alore buine gnot». «Buine. E bon viaç» (Carlo Sgorlon, Prime di sere);
«Mandi frutats… viodêt di volêsi simpri ben e buine fortune…». (Pieri Menis, Chei di Muraie);
buinis fiestis! bon principi! bon an! ogni ben! Dut un incrosâsi di salûts e di auguris (Riedo Pup, Bastarès fâ Nadâl dut l'an)
-
adi.
che al conven, favorevul, che al permet di vê risultâts positîfs, tant a nivel economic che in altris cjamps:
o ti fâs un bon presit (Novella Cantarutti, Il Crist sclagn);
al à cjatât un bon puest intune fabriche di Lucerne (Carlo Sgorlon, Il dolfin);
al jere il moment bon par chel gjenar di cumierç (Carlo Sgorlon, Prime di sere);
un bon compromès a pro dai lavoradôrs (Redazion Radio Onde Furlane, Acuardi firmât pal Compart Unic regjonâl);
une oportunitât cetant buine par fâ sisteme (Erika Adami, Partît il tren des lenghis);
chel che di miôr si podeve fâ al jere otignî buinis cundizions dal nemì (Giovanni Pillinini, Zuan Batiste Cavedalis - Une vite esemplâr)
Sin. convenient
, biel
, just
-
adi.
grant di numar, dimension, intensitât, impuartance e v.i.:
chei altris doi fradis - Vigji e Bepo inmò vedrans - a jentrarin sot paron, a Gjenue, e a fasevin bogns bêçs (Dino Virgili, La division);
beneficiaris di buinis grepiis e di comudis poltronis (Josef Marchet, Cjalâ plui inlà);
par scrivi la seconde redazion e je coventade par fuarce une buine dade di timp (Zorç Cadorin, Doi autografs di Toni Broili framieç dai manuscrits furlans di Berlin conservâts a Cracovie)
Sin. grant
, grues
, biel
, bondant
-
ironic o ancje par rimarcâ alc di negatîf:
mancomâl [che al à paiât il bol], parcè che se no cumò al cjapave une buine multe (Riedo Pup, Jo, evasôr fiscâl)
-
adi.
che al rive dal sigûr a une cierte misure e che ancje le passe:
in chel an, la tiere inglaçade un bon metro, e je stade la murie dai farcs (Alan Brusini, Cercandui);
chel fracàs al à durât une buine miezore; po si è bonât (Pieri Menis, La vuere sul Freikofel);
al mancje ancjemò un bon cuart di zornade (Catarine Percude, Pe bocje si scjalde il for)
Sin. bondant
-
adi.
che al sa fâ ben la sô ativitât:
a vevin propit dibisugne di un bon fari, pratic di tempare (Roberto Ongaro, Il muc)
Sin. babio
, bulo
, competent
, dret
, espert
, in gjambe
, valent
, brâf
, pratic
-
adi.
che al à la capacitât di fâ alc:
jo no soi bon di fâ miracui (Pieri Somede dai Marcs, Lis scuelis e la nêf);
fruts che a cognossevin e a savevin dut di plantis, di uciei, di stagjons, di lunis e di soreli. Bogns di fâ ducj i lavôrs; di inzegnâsi a comedâ cualsisei imprest; di orientâsi e di puartâsi fûr in dutis lis dificoltâts (Riedo Pup, I furlans e i frutins);
la psiche e je buine di scancelâ o ridusi il dolôr parcè che la spiete e pues regolâ la ansie (Franc Fari, Neurosiencis dal dolôr);
se tu sês bon di tignî un grant segret, ti fâs viodi une robe (Carlo Tolazzi, La salamandrie tal fûc)
Sin. paron
, siôr
-
adi.
che al è in cundizion di fâ ben la sô funzion:
al tirà fûr une cjarte, si sigurà che il penin al jere bon, po al butà jù dôs riis di scriture (Maria Forte, La tiere di Lansing)
-
adi.
che al va ben, che al funzione, che al à une utilitât, in gjenerâl o par une situazion o ativitât specifiche:
il cjaval al jere bon pai naulis e par tignî sù la sô braùre (Maria Forte, Il Bulo di Crodio);
sirop di rosis di saût, tant bon par gjavâ la sêt (Sandri Carrozzo, Une regjon di cerçâ);
l'esperanto al ven considerât […] come imprest bon par fermâ l'imperialisim linguistic (Donato Toffoli, Il lunari mai jessût - Tellini te prime vuere mondiâl)
Sin. adat
, adatât
, just
-
adi.
che al è di alte cualitât, che al à carateristichis tecnichis di nivel alt:
otignî un bon prodot e di fâlu cognossi al public (Marta Vezzi, Pachyderm a Tumieç: breis artigjanâls su ruedis);
a la base di dut e reste la professionalitât te comunicazion e la cussience che no baste une buine grafiche a fâ un bon messaç (Sandri Di Suald, Comunicâ la autonomie)
Sin. preseât
-
adi.
di savôr, di odôr o di ce che al à odôr e savôr, che al plâs:
si metè a mangjâ di gust chel bon pan e ardiel (Angelo Covazzi, Il miarli);
il vin bon no tu lu fasis te cantine, ma su la plante (Redazion il Diari, Il paleontolic dal vin furlan);
la cjase e je adalt, tal soreli, travanade dal bon odôr de polente cuete e dal fum (Dino Virgili, In scolte…)
Sin. deliziôs
, gustôs
, saurît
, scuisît
-
adi.
di alc, plui di valôr o plui elegant di ce che si dopre ogni dì:
la int e veve dome une mude buine e e stentave a tirâ indenant (Carlo Sgorlon, Prime di sere)
Sin. di fieste
-
adi.
che al à efiet, validitât, atualitât:
cualchi conclusion aromai e je passade, cualchi altre e podarès jessi calcolade ancjemò buine (Sandri Carrozzo, Rotgaut e la politiche furlane langobarde);
al è simpri bon l'invît che o vevin fat (Marc Stolf, 25 di Avrîl: Fieste de Liberazion, Fieste dal Friûl)
Sin. valit
-
autentic, no contrafat o falsificât:
sono bêçs bogns o mats?;
jù, jù bancnots / che sein pûr soçs / o smorseâts: / co son donâts / e van, che a 'nt fos! / Magari trops! / Monede fine / monede buine; / o sporcs o nets / son benedets (Pieri Çorut, Un viaç fortunât)
Sin. valit
, vêr
-
che al à un valôr uficiâl, relatîf a une cierte situazion:
un incuintri di boxe bon pal titul mondiâl
-
adi.
che al à par fonde elements sigûrs o almancul coerents:
il fat che tal cjâf di cualchi politic talian e esisti (ancjemò…!!!) cheste presumude distinzion [tra "minorancis nazionâls" e "comunitâts regjonâls"] nol è un bon motîf ni par crodi […] che cheste vision ideologjiche e sedi la realtât (Marc Stolf, "Minorancis nazionâls" e "comunitâts regjonâls". «Continuiamo così, facciamoci del male»)
Sin. ciert
, just
, justificât
, legjitim
, motivât
, provât
, salt2
, sigûr
, valit
-
adi.
che al è in salût, in fuarce:
il Çuet al puartà incà la gjambe di fier, si infrontà sun chê buine […] e al jevà sù (Riedo Pup, I zimuluts dal Çuet);
dincj bogns usâts a mastiâ lops (Maria Forte, Il bal spisimât des ombrenis)
-
adi.
che al fâs o che al pues fâ ben pe salût:
cu la buine pratiche cuotidiane di fâ ativitât fisiche, une diete adate, belançade e svariade, e je un bon imprest par prevignî o par curâ miôr o par sopuartâ cun plui facilitât ciertis malatiis (Guglielmo Pitzalis, Mangje san 1);
fûr de tende, a respirâ aiar bon - al veve pensât - che almancul chel in mont nol mancje (Carli Pup, Salvans su la Bivare)
-
che nol à bruts efiets su la salût, in oposizion a ce che invezit a 'nd à:
al cjapà in man un fonc, lu nasà, lu voltà e po: "Sino sigûrs che a sedin bogn? No varès voie di murî intosseât!" (Angelo Covazzi, Foncs)
-
adi.
[CO, TS]
med.
di malatie, che e à une prognosi favorevule:
un tumôr bon, che nol fâs metastasi
-
adi.
di timp meteorologjic, caraterizât di soreli, mancjance di perturbazion e temperaduris plasevulis:
timp bon ma al podarès vignî cualchi temporâl (Stefano Micheletti, Marcellino Salvador, Notis di meteorologjie pal Friûl - Vignesie Julie)
Sin. biel
-
adi.
di batude o idee gustose, legre:
a 'nd conte di chês che a son propit buinis!
-
adi.
che al à dutis lis carateristichis che a coventin par jessi considerât intune cierte maniere, intune cierte categorie:
di bon alpin, i plaseve il got e cualchi pipine di fieste le cjapave ancje lui (Pieri Somede dai Marcs, A jerin lagrimis)
Sin. vêr
, autentic
, patoc
, sclet
, brâf
, rampit
-
adi.
(pop.)
di persone, soredut femine, di aspiet che al plâs:
"Âstu viodût chê more la?" "Buine!"
Sin. biel
-
adi.
al pues vê valôr enfatic o infuarcitîf, dispès dopo di un possessîf:
une vore che e compuarte ancje jê la sô buine rate di strache (Ivano Urli, Storie di Vera);
al calcolà a voli di nâs che al varès vût un bon ce fâ (Fabian Ros, Eivissa mon amour);
se al si moveve un pôc di masse al cjapave cualchi bon pataf (Pieri Somede dai Marcs, La Madone dai siet dolôrs)
-
adi.
(enf.)
tant che apelatîf di cortesie:
Us prei, buine femine, vignît cul frut che o vês te scune (Pieri Menis, Lis leiendis di Buie);
Ce vêso bon om che o sês tant disperât? (Andreina Nicoloso Ciceri, Pipeta Sclagarot - Racconti popolari friulani I)
-
adi.
(antifr.)
soredut in critichis o espressions di rabie:
al sindic - bon ancje chel! - e ai conseîrs i àn metût i bregons di un pieç (Pieri Somede dai Marcs, Lassait che mi sbrochi!)
-
s.m.
persone di cûr, sensibile, pronte a judâ chei altris:
che no stedin a fâ pierdi la pazience al bon e al tolerant (Francesc Placerean, Di ducj i dons dal Spiritussant, cumò al covente il don dal coragjo);
ancje i bogns a àn alc di trist (Riedo Pup, Ligjeris, barabis e pacifiscj)
-
persone che si compuarte ben:
fâs il bon cui nonos!
Sin. brâf
-
s.m.
ce che al è indreçât al ben, che al è de bande dal ben, che intune cualsisei maniere al è positîf:
no savêso che cuant che si fâs dut un misturot di bon e di trist (altri che unitât!), nol è il piês che al miore, ma al è il bon che al peiore (Riedo Pup, I furlans e l'ambient);
no pierdi di voli ce che inte vite al è di biel e di bon (Ivano Urli, Storie di Min);
la dibisugne di aurî al biel, al bon e al vêr (Roberto Iacovissi, Pre Bepo Marchet)
-
bon savôr o bon odôr o robe che e à bon savôr e bon odôr:
lis rosis a nasavin di bon, di paradîs (Dino Virgili, Il cûr te tiare)
-
s.m.
dome sing., aspiet, element positîf:
la gnove regjon e tentà di ingrumâ dut a Triest, puartant vie ai furlans dut ce che e podeve, cirint di fâ crodi che il bon al sarès vignût daspò (Francesc Placerean, Cuintristorie dal Friûl dal 1866 fint in dì di vuê);
[ancje se no ti capìs] il bon al è che o soi vignût achì juste par tratâ di capîti (Enrico Martina, Ricuarts e inlusions)
Sin. ben
, biel
-
s.m.
document che al da il dirit a cui che lu à, di vê un servizi, di ritirâ une robe o di scuedi bêçs, e v.i.:
informazions par comprâ e doprâ i bogns pal gustâ (Aministrazion Publiche, Il servizi di ristorazion scolastiche)
Sin. cedule
, ricevude
-
inter.
(fam.)
espression par rompi, par tacâ, par tornâ a cjapâ, par finî un discors:
dopo no sai trop timp o tornai in me. Bon. O jeri san e salf (Checo Tam, Sense);
bon, viôt di niçâti! (Franca Mainardis, Grivôr);
"No ai nuie in contrari". "Bon, alore e je robe fate" (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
Sin. ben po
, juste ben
, po ben
, ben
, po bon
-
av., inter.
tant che rispueste positive:
"Si viodìno doman tor cuatri dopomisdì?" "Bon"
Sin. ben
, sigûr
, sì
, va ben
, va bon
Polirematichis e espressions idiomatichis
-
a bon cont
loc.coniun., loc.av.
-
a bon marcjât
loc.av., loc.adi.inv.
-
a bon presit
loc.av., loc.adi.inv.
-
a bon pro di
loc.prep.
-
a bon riviodilu
loc.inter., loc.s.m.inv.
-
a bon tîr
loc.av., loc.adi.inv.
-
a la buinace
loc.av.
-
a la buine
loc.av., loc.adi.inv.
-
a la buine di Diu
loc.av., loc.adi.inv.
-
a man buine
loc.av., loc.adi.inv.
-
a ogni bon cont
loc.coniun., loc.av.
-
a pro di
loc.prep.
-
ae buine
loc.av., loc.adi.inv.
-
ae buine di Diu
loc.av., loc.adi.inv.
-
anime buine
loc.s.f.
-
biel e bon
loc.adi.
-
biel, bon e bon paron
loc.adi., loc.s.m.
-
bogns comedons
loc.s.m.pl.
-
bon acet
loc.s.m.
-
bon cûr
loc.s.m.
-
bon dì
loc.inter., loc.s.m.
-
bon di nuie
loc.s.m., loc.adi.
-
bon non
loc.s.m.
-
bon odôr
loc.s.m.
-
bon pal çus
loc.adi.
-
bon paron
loc.s.m., loc.adi.
-
bon pas
loc.s.m.
-
bon pro
loc.s.m., loc.inter.
-
buine blave
loc.s.f.
-
buine creance
loc.s.f.
-
buine educazion
loc.s.f.
-
buine fede
loc.s.f.
-
buine fiube
loc.s.f.
-
buine gjaline
loc.s.f.
-
buine gjambe
loc.s.f.
-
buine gnot
loc.inter., loc.s.f.
-
buine gnove
loc.s.f.
-
buine gracie
loc.s.f.
-
buine lane
loc.s.f.
-
buine lune
loc.s.f.
-
buine man
loc.s.f.
-
buine orele
loc.s.f.
-
buine part
loc.s.f.
-
buine peraule
loc.s.f.
-
buine plume
loc.s.f.
-
buine sere
loc.inter., loc.s.f.
-
buine societât
loc.s.f.
-
buine stagjon
loc.s.f.
-
buine voie
loc.s.f.
-
buine volontât
loc.s.f.
-
buine zornade
loc.inter.
-
cjalâ di bon voli
loc.v.
-
cjapâ di bon voli
loc.v.
-
cjapâ il bon in man
loc.v.
-
cjoli il bon in man
loc.v.
-
dâ bon acet
loc.v.
-
dâ il bon acet
loc.v.
-
dal bon principi
loc.av.
-
dâsi il bon timp
loc.v.
-
di bon che
loc.coniun.
-
di buine uce
loc.av.
-
di buine voie
loc.av.
-
di chei bogns
loc.
-
di chel bon
loc.
-
e buine gnot
loc.inter.
-
fâ bon
loc.v.
-
fâ bon acet
loc.v.
-
fâ bon bevi
loc.v.
-
fâ bon pro
loc.v.
-
fâ bon voli
loc.v.
-
fâ il bon timp e la ploie
loc.v.
-
jessi a bon
loc.v.
-
jessi di buine bocje
loc.v.
-
lâ a bon fin
loc.v.
-
lâ a bon pro
loc.v.
-
man buine
loc.s.f.
-
meti une buine peraule
loc.v.
-
nasâ bon
loc.v.
-
nasâ di bon
loc.v.
-
par ogni bon cont
loc.coniun., loc.av.
-
parê bon
loc.v.
-
po bon
loc.inter.
-
pôc di bon
loc.s.m.inv., loc.s.f.inv., loc.adi.inv.
-
poiâsi sul bon
loc.v.
-
rivâ a bon
loc.v.
-
rivâ a bon fin
loc.v.
-
rivâ a bon pro
loc.v.
-
savê bon
loc.v.
-
stâ bon
loc.v.
-
tignî bon
loc.v.
-
tignî bon bot
loc.v.
-
tignîsi in bon
loc.v.
-
tornâ bon
loc.v.
-
vê bon zûc
loc.v.
-
vê buine schene
loc.v.
-
vê di bon voli
loc.v.
-
vê il bon in man
loc.v.
-
vê in bon concet
loc.v.
-
vêle par un bon mani
loc.v.
-
vignî a bon
loc.v.
-
viodi di bon voli
loc.v.
-
volê bon
loc.v.
-
volêsi bon
loc.v.
Proverbis:
- a bon intindidôr, pocjis peraulis i bastin
- a bon vin no i covente frascje
- a fâ bon pan, al vûl bon gran
- a jessi masse bogns, si è tratâts di piore
- a muerin simpri i plui bogns
- a tignî i dincj denant de lenghe, al è simpri un bon consei
- a tignî i dincj sierâts in bocje, al è simpri un bon consei
- a vuelin trê robis par salvâsi: bon voli, buine gjambe e puarte vierte
- al è bon il bon, ma il miôr al è miôr
- al è bon no chel che al fevele ben ma chel che lu fâs
- al è devot al bon e ancje al trist ladron
- al vâl plui un bon consei che no une borse di bêçs
- baste che si rivi, ogni strade e je buine
- bisugne savê fâ il levan par vê bon pan
- bogns i parincj, bogns i amîs, ma cuant che no 'nd è nuie a son ducj triscj
- bon pe bocje, trist pe borse
- bon scuedidôr, cjatîf paiadôr
- buine bocje a fâs bon ardiel
- ce che nol è bon par se, no fâjal a nissun
- cent mistîrs, nissun di bon
- chê persone che no ten la mortificade, no vignarà mai ni buine ni brave
- cjapon al è simpri bon
- cjar viere e fâs bon brût
- cuant che il bon al mancje, il trist si met a vivi
- cuant che il bon al mûr, il trist si mende
- cuant che il bon al mûr, il trist si met a fâ judizi
- cuant che si à fam, dut al è bon
- cui bogns si fâs ce che si vûl, cui triscj miôr che si po
- cui che al à bagnât al è ancje bon di suiâ
- cui che al à bon nâs lis nase a la lontane
- cui che al à bon vin in cjase nol va ta la ostarie
- cui che al cognòs il mont e nol è bon al vîf di mincjon
- cui che al è bon di robâ la vacje, al è ancje bon di zurâ che no le à robade
- cui che al è trê voltis bon, al è mincjon
- cui che al servìs Diu al à un bon paron
- cui che al va e torne al fâs bon viaç
- cui che al vûl une buine fantate che se fasi
- cui che di lunis nol fâs tant che di domenie nol è nassût di buine femine
- cui che nol è bon fi nol è bon marît
- cui triscj bisugne fâ miôr che si po, cui bogns si fâs cemût che si vûl
- cul bon fâs ce che tu vûs, cul trist ce che tu pûs
- cul bon vin si fâs bon asêt
- cul perdonâ ai triscj si puarte dam ai bogns
- dal bon timp e de buine int no si stufisi mai
- dal bon timp no si stufisi mai
- dal bon vin al ven bon asêt
- daspò dal bon timp e torne la ploie
- daspò dal trist al ven il bon
- daspò de ploie al torne il bontimp
- di bogns proponiments al è plen cjadaldiaul
- di zenâr al è bon il rovedâl
- Diu al è un bon infant, al viôt e nol pant, al paie ducj e no si sa cuant
- Diu nus vuardi di un bon Zenâr par podê jemplâ il granâr
- dôs robis a son buinis daspò muartis: avâr e purcit
- dûr cun dûr nol fâs bon mûr
- dutis lis flôrs a son buinis fûr che chês dal vin
- e vûl fam par savê ce che al è bon
- farine blancje a fâs bon pan, tiere nere e fâs bon gran
- fumate basse, bon timp e lasse
- fumate basse, bon timp e lasse; fumate alte, al plûf cuant che i salte
- fumate la sere, bontimp si spere; fumate la doman, la sere al è pantan
- gjaline rosse e fâs bon brût
- gjaline viere a fâs bon brût
- i bogns bocons a tirin in malore
- i bogns bocons ur plasin a ducj
- i bogns che a vadin in paradîs in tiere no si sa ce fâ di lôr
- i fruts a àn gust di dî: pari gno bon e no pari gno biel
- i gjambars a son bogns in chel mês che al jentre l'ere
- i rîs a son la mignestre plui buine e la plui triste
- i rîs par che a sedin bogns a àn di valê un solt dal un
- i uciei a son bogns chei dal bec zentîl
- il bausâr al scuen vê buine memorie
- il biel e il bon a jemplin la bocje
- il biel e il bon al plaseve une volte
- il biel e il bon i plâs a ogni mincjon
- il biel e il bon ur plâs a ducj
- il bon al crôt ducj bogns, il trist al crôt ducj compagns di lui
- il bon al sta sul fonts
- il bon formadi al è chel cu la gote
- il bon i crôt a ducj, il trist al fâs ducj come lui
- il bon marît al fâs buine la muîr
- il bon non al ingrasse i vues
- il bon soldât si lu cognòs in vuere
- il bon vin nol à bisugne di frascje
- il cjapon al è bon di ogni stagjon
- il fûc fin che al è sclâf al è biel e bon, ma vuai a lassâlu deventâ paron
- il mulin al è un bon cjamp e la glesie une grande famee
- il necessari al è bon pardut
- il pan dai altris, chel plui bon, al à siet crostis e chel plui dûr ind à nûf
- il pari bon al dopre il baston
- il pevar al è bon pal mâl di panze
- il plui bon mus al cope il paron
- il semenâ tart se al fâs bon prodot e je une sorte
- il tegnôs al è come il purcit che al è bon dome daspò muart
- il timp al è un bon testemoni
- il trist al sparagne il bon
- il trist che si fenç bon al è un grant baron
- il vier al tache simpri il miluç plui bon
- il vier al tache simpri il pom plui bon
- il vin al è bon di Avrîl pûr e Mai temperât
- il vin al fâs bon sanc
- la buine cjar e fâs putrope sbrume
- la buine dote le da il pari, la buine femine il Signôr
- la buine fame a ingrasse i vues
- la buine femine a fâs la cjase, la triste le disfâs
- la buine femine e à di vê: braç di açâl, panze di furmie e lenghe scjampe vie
- la buine muîr a fâs il bon marît
- la buine robe no je mai cjare
- la buine robe si laude da se
- la cjar e ven buine cuant che e je frole
- la cussience nete e je un bon cjaveçâl
- la fam e je un bon cuincîr
- la fam i da bon savôr al pan
- la frascje biele no fâs buine la ufierte
- la galere e la preson no fâs mai nissun di bon
- la gnot e je un bon conseîr
- la lenghe e je il plui bon bocon e il plui trist
- la plui buine salse e je il pitic
- la preson no fâs mai nissun di bon
- la robe e je buine fûr di stagjon
- la robe e je simpri buine cuant che si à fam
- la vacje dal bon bovâr e bute jù il pêl il mês di Zenâr
- lis disgraciis no fasin bon bevi
- lis macis di Zenâr la buine filandere e à di parâlis a ponâr
- lis madonis a son buinis chês che a son te nicje
- lune sabidine di cent une buine
- matrimoni bon, femine e om un pôc parom
- miôr un trist marît che no un bon fradi
- miôr une buine femine che no une biele cjase
- ni dal bon timp ni de buine int no si stufisi
- nissune gnove, buine gnove
- no bisugne domandâi al ostîr se il vin al è bon
- no bisugne fâsi fâ gole de robe a bon marcjât
- no je mai stade ploie che il bontimp nol sei tornât
- nuie al è bon pai voi
- nûl lizêr la sere, bon timp si spere
- ogni biel bal al stufe, ogni bon pan al fâs la mufe
- ogni biel zûc al stufe, ogni bon pan al fâs la mufe
- ogni farine no je buine par fâ ostiis
- ogni puar om, al sa lâ pal timp bon
- ogni scuse e je buine par tant che e tache
- pal fat so, ognidun al è bon
- par che al sedi bon il cafè a vuelin trê robis: cualitât, cuantitât e savêlu fâ
- par distudâ il fûc ogni aghe e je buine
- par fâ il fat so ognidun al è bon
- par salvâsi a vuelin trê robis: bon voli, buine gjambe e puarte vierte
- Pasche tafanie e je buine la luianie
- ploie che e sune a mene bon timp
- pôc e bon e plen un podin
- pôc ma bon
- ros la sere, bon timp si spere; ros la matine, la ploie e je vicine
- se a Sant Bartolomiu al è bon timp, al è bon timp dute la vendeme
- se al è bon timp a Sant Zorzon, siet bogns timps e un bon timpon
- se al è bon timp il dì di Sant Zorzon, la vendeme a va benon
- se al è bon timp il prin martars di lune, al è bon timp dute la lune
- se il gjal al cjante daspò di misdì, il bontimp al è par finî
- se il matrimoni al fos stât un bon sacrament, sal saressin tignût i predis
- se si à voie di vê un bon poltron, bisugne mandâlu a scuele o a passon
- se tu amis a son ducj bogns, se tu odeis a son ducj triscj
- si da il bundì e il bon an daûr de persone
- sta cul to avuâl se tu vûs fâ bon carnevâl
- sul ultin dal marcjât si à la robe simpri a plui bon presit
- tal torgul al è bon pescjâ
- tiere nere a fâs bon pan, tiere blancje e fâs ledan
- tiere nere e fâs bon gran, farine blancje a fâs bon pan
- tiere nere e fâs bon gran, tiere blancje a lasse murî di fam
- tiere nere e fâs bon gran, tiere blancje e fâs murî di fam
- tiere rosse e fâs bon gran, tiere blancje a lasse murî di fam
- trê voltis bon, al vûl dî coion
- trops mistîrs, nissun di bon
- un biel viodi al fâs bon crodi
- un bon avocat al fâs passâ par cjan ancje il gjat
- un bon consei cjolilu ancje di un cjalçumit
- un bon vassiel di vin e une brave fantate si vendiju a cjase
- un brâf om e un bon vassiel di vin a durin pôc
- un pari al manten dîs fîs, dîs fîs no son bogns nancje di mantignî une mari
- un pari al nudrìs dîs fîs e dîs fis no son bogns di mantignî il pari
- un trist paiadôr, un bon scuedidôr
- une buine polente e je un bon tapon pal stomi
- une ore di bon soreli e suie plui di une lissie
- vin, aghe e fûc a son bogns, se no si ju lasse deventâ parons