bon  /-ò-/  bon  [FO]

  1. adi. che si caraterize pal ben, che al puarte al ben morâl, che al è stimât ben daûr di une leç morâl comuneune glesie che e va masse dacordo cul Stât no po jessi une glesie buine (Francesc Placerean, La Glesie e à di lassâ i popui come che a son e fâur di levan seont la lôr paste); si tratisi cun creance, si à cure di praticâ la morâl e di dâ bogns esemplis (Alviero Negro, Int di masnade)
    Sin. biel , degn , degnevul , dret , just , morâl1 , nobil , onest , virtuôs
    1. che si caraterize par une cualsisei cualitât positiveal veve buine opinion di lui e lu tignive come prin om, e, se al scugnive lâ par afârs, al lassave dut il lavôr tes sôs mans (Maria Forte, La tiere di Lansing)
  2. adi. che al è sensibil al ben di chei altris, che al è pront a judâvignî a preâ, a dî gracie a Diu, a chel Bon Diu, par chel che nus à fat e a domandâi il coragjo pal avignî (Francesc Placerean, Di ducj i dons dal Spiritussant, cumò al covente il don dal coragjo); sperâ tune buine brût o tun bon nevôt (Riedo Pup, I furlans e la pension); mê none, puare e buine viele, che mi voleve un ben di vite (Pieri Menis, Agnulat)
    Sin. biel , brâf , cjâr , di bon cûr , ninin , uman
  3. adi. che al cîr la ligrie, che al vûl viodi dome lis robis bielis de vite san e fuart tant che un zovin, abenât, di bon caratar, se no nol varès resistût cun chê mari che al à vût (Roberto Ongaro, Cretevierte)
    Sin. biel , compagnon , di compagnie , legri , seren , socievul
  4. adi. che al sta cuiet e che al ubidìsa sedis agns, Menie e jere brave e buine come dutis lis fantatis (Catarine Percude, La mulinarie)
    Sin. brâf , cidin , cuiet , dissiplinât , mugnestri , seren , ubidient
    1. par calmâ cdn., sburtâlu al ordin o a tasêstait bogns, fruts! Subit al ven papà (Pieri Menis, Nadâl ancje par Gjelmin)
      Sin. brâf , cidin , cuiet , dissiplinât , mugnestri , seren , ubidient
  5. adi. di bestie, che e ubidìs, che no je agressive ni pericolosei bûs a lavin indenant simpri cun chel bot […] il Biso al jere bon, ma un pôc maturli (Maria Forte, L'avôt)
    Sin. dumiesti , miesti , cuiet , lemit , mugnestri
  6. adi. che al promet bense e ves ridût di gust - al saveve - al sarès stât bon segn: lis feminis a fasin cussì, cuant che a vuelin dâti strade libare (Antescûr, Il svol dal Falcone)
    Sin. biel , bon v
  7. adi. in formulis di salût e di auguri, par bramâ fortune, felicitât, serenitât, sucès e v.i.«Alore buine gnot». «Buine. E bon viaç» (Carlo Sgorlon, Prime di sere); «Mandi frutats… viodêt di volêsi simpri ben e buine fortune…». (Pieri Menis, Chei di Muraie); buinis fiestis! bon principi! bon an! ogni ben! Dut un incrosâsi di salûts e di auguris (Riedo Pup, Bastarès fâ Nadâl dut l'an)
  8. adi. che al conven, favorevul, che al permet di vê risultâts positîfs, tant a nivel economic che in altris cjampso ti fâs un bon presit (Novella Cantarutti, Il Crist sclagn); al à cjatât un bon puest intune fabriche di Lucerne (Carlo Sgorlon, Il dolfin); al jere il moment bon par chel gjenar di cumierç (Carlo Sgorlon, Prime di sere); un bon compromès a pro dai lavoradôrs (Redazion Radio Onde Furlane, Acuardi firmât pal Compart Unic regjonâl); une oportunitât cetant buine par fâ sisteme (Erika Adami, Partît il tren des lenghis); chel che di miôr si podeve fâ al jere otignî buinis cundizions dal nemì (Giovanni Pillinini, Zuan Batiste Cavedalis - Une vite esemplâr)
    Sin. convenient , biel , just
  9. adi. grant di numar, dimension, intensitât, impuartance e v.i.chei altris doi fradis - Vigji e Bepo inmò vedrans - a jentrarin sot paron, a Gjenue, e a fasevin bogns bêçs (Dino Virgili, La division); beneficiaris di buinis grepiis e di comudis poltronis (Josef Marchet, Cjalâ plui inlà); par scrivi la seconde redazion e je coventade par fuarce une buine dade di timp (Zorç Cadorin, Doi autografs di Toni Broili framieç dai manuscrits furlans di Berlin conservâts a Cracovie)
    Sin. grant , grues , biel , bondant
    1. ironic o ancje par rimarcâ alc di negatîfmancomâl [che al à paiât il bol], parcè che se no cumò al cjapave une buine multe (Riedo Pup, Jo, evasôr fiscâl)
  10. adi. che al rive dal sigûr a une cierte misure e che ancje le passe in chel an, la tiere inglaçade un bon metro, e je stade la murie dai farcs (Alan Brusini, Cercandui); chel fracàs al à durât une buine miezore; po si è bonât (Pieri Menis, La vuere sul Freikofel); al mancje ancjemò un bon cuart di zornade (Catarine Percude, Pe bocje si scjalde il for)
    Sin. bondant
  11. adi. che al sa fâ ben la sô ativitâta vevin propit dibisugne di un bon fari, pratic di tempare (Roberto Ongaro, Il muc)
    Sin. babio , bulo , competent , dret , espert , in gjambe , valent , brâf , pratic
  12. adi. che al à la capacitât di fâ alcjo no soi bon di fâ miracui (Pieri Somede dai Marcs, Lis scuelis e la nêf); fruts che a cognossevin e a savevin dut di plantis, di uciei, di stagjons, di lunis e di soreli. Bogns di fâ ducj i lavôrs; di inzegnâsi a comedâ cualsisei imprest; di orientâsi e di puartâsi fûr in dutis lis dificoltâts (Riedo Pup, I furlans e i frutins); la psiche e je buine di scancelâ o ridusi il dolôr parcè che la spiete e pues regolâ la ansie (Franc Fari, Neurosiencis dal dolôr); se tu sês bon di tignî un grant segret, ti fâs viodi une robe (Carlo Tolazzi, La salamandrie tal fûc)
    Sin. paron , siôr
  13. adi. che al è in cundizion di fâ ben la sô funzional tirà fûr une cjarte, si sigurà che il penin al jere bon, po al butà jù dôs riis di scriture (Maria Forte, La tiere di Lansing)
  14. adi. che al va ben, che al funzione, che al à une utilitât, in gjenerâl o par une situazion o ativitât specificheil cjaval al jere bon pai naulis e par tignî sù la sô braùre (Maria Forte, Il Bulo di Crodio); sirop di rosis di saût, tant bon par gjavâ la sêt (Sandri Carrozzo, Une regjon di cerçâ); l'esperanto al ven considerât […] come imprest bon par fermâ l'imperialisim linguistic (Donato Toffoli, Il lunari mai jessût - Tellini te prime vuere mondiâl)
    Sin. adat , adatât , just
  15. adi. che al è di alte cualitât, che al à carateristichis tecnichis di nivel altotignî un bon prodot e di fâlu cognossi al public (Marta Vezzi, Pachyderm a Tumieç: breis artigjanâls su ruedis); a la base di dut e reste la professionalitât te comunicazion e la cussience che no baste une buine grafiche a fâ un bon messaç (Sandri Di Suald, Comunicâ la autonomie)
    Sin. preseât
  16. adi. di savôr, di odôr o di ce che al à odôr e savôr, che al plâssi metè a mangjâ di gust chel bon pan e ardiel (Angelo Covazzi, Il miarli); il vin bon no tu lu fasis te cantine, ma su la plante (Redazion il Diari, Il paleontolic dal vin furlan); la cjase e je adalt, tal soreli, travanade dal bon odôr de polente cuete e dal fum (Dino Virgili, In scolte…)
    Sin. deliziôs , gustôs , saurît , scuisît
  17. adi. di alc, plui di valôr o plui elegant di ce che si dopre ogni dìla int e veve dome une mude buine e e stentave a tirâ indenant (Carlo Sgorlon, Prime di sere)
    Sin. di fieste
  18. adi. che al à efiet, validitât, atualitâtcualchi conclusion aromai e je passade, cualchi altre e podarès jessi calcolade ancjemò buine (Sandri Carrozzo, Rotgaut e la politiche furlane langobarde); al è simpri bon l'invît che o vevin fat (Marc Stolf, 25 di Avrîl: Fieste de Liberazion, Fieste dal Friûl)
    Sin. valit
    1. autentic, no contrafat o falsificâtsono bêçs bogns o mats?; jù, jù bancnots / che sein pûr soçs / o smorseâts: / co son donâts / e van, che a 'nt fos! / Magari trops! / Monede fine / monede buine; / o sporcs o nets / son benedets (Pieri Çorut, Un viaç fortunât)
      Sin. valit , vêr
    2. che al à un valôr uficiâl, relatîf a une cierte situazionun incuintri di boxe bon pal titul mondiâl
  19. adi. che al à par fonde elements sigûrs o almancul coerentsil fat che tal cjâf di cualchi politic talian e esisti (ancjemò…!!!) cheste presumude distinzion [tra "minorancis nazionâls" e "comunitâts regjonâls"] nol è un bon motîf ni par crodi […] che cheste vision ideologjiche e sedi la realtât (Marc Stolf, "Minorancis nazionâls" e "comunitâts regjonâls". «Continuiamo così, facciamoci del male»)
    Sin. ciert , just , justificât , legjitim , motivât , provât , salt2 , sigûr , valit
  20. adi. che al è in salût, in fuarceil Çuet al puartà incà la gjambe di fier, si infrontà sun chê buine […] e al jevà sù (Riedo Pup, I zimuluts dal Çuet); dincj bogns usâts a mastiâ lops (Maria Forte, Il bal spisimât des ombrenis)
  21. adi. che al fâs o che al pues fâ ben pe salûtcu la buine pratiche cuotidiane di fâ ativitât fisiche, une diete adate, belançade e svariade, e je un bon imprest par prevignî o par curâ miôr o par sopuartâ cun plui facilitât ciertis malatiis (Guglielmo Pitzalis, Mangje san 1); fûr de tende, a respirâ aiar bon - al veve pensât - che almancul chel in mont nol mancje (Carli Pup, Salvans su la Bivare)
    1. che nol à bruts efiets su la salût, in oposizion a ce che invezit a 'nd àal cjapà in man un fonc, lu nasà, lu voltà e po: "Sino sigûrs che a sedin bogn? No varès voie di murî intosseât!" (Angelo Covazzi, Foncs)
  22. adi. [CO, TS] med. di malatie, che e à une prognosi favorevuleun tumôr bon, che nol fâs metastasi
  23. adi. di timp meteorologjic, caraterizât di soreli, mancjance di perturbazion e temperaduris plasevulistimp bon ma al podarès vignî cualchi temporâl (Stefano Micheletti, Marcellino Salvador, Notis di meteorologjie pal Friûl - Vignesie Julie)
    Sin. biel
  24. adi. di batude o idee gustose, legrea 'nd conte di chês che a son propit buinis!
  25. adi. che al à dutis lis carateristichis che a coventin par jessi considerât intune cierte maniere, intune cierte categoriedi bon alpin, i plaseve il got e cualchi pipine di fieste le cjapave ancje lui (Pieri Somede dai Marcs, A jerin lagrimis)
    Sin. vêr , autentic , patoc , sclet , brâf , rampit
  26. adi. (pop.) di persone, soredut femine, di aspiet che al plâs"Âstu viodût chê more la?" "Buine!"
    Sin. biel
  27. adi. al pues vê valôr enfatic o infuarcitîf, dispès dopo di un possessîfune vore che e compuarte ancje jê la sô buine rate di strache (Ivano Urli, Storie di Vera); al calcolà a voli di nâs che al varès vût un bon ce fâ (Fabian Ros, Eivissa mon amour); se al si moveve un pôc di masse al cjapave cualchi bon pataf (Pieri Somede dai Marcs, La Madone dai siet dolôrs)
  28. adi. (enf.) tant che apelatîf di cortesieUs prei, buine femine, vignît cul frut che o vês te scune (Pieri Menis, Lis leiendis di Buie); Ce vêso bon om che o sês tant disperât? (Andreina Nicoloso Ciceri, Pipeta Sclagarot - Racconti popolari friulani I)
  29. adi. (antifr.) soredut in critichis o espressions di rabieal sindic - bon ancje chel! - e ai conseîrs i àn metût i bregons di un pieç (Pieri Somede dai Marcs, Lassait che mi sbrochi!)
  30. s.m. persone di cûr, sensibile, pronte a judâ chei altrische no stedin a fâ pierdi la pazience al bon e al tolerant (Francesc Placerean, Di ducj i dons dal Spiritussant, cumò al covente il don dal coragjo); ancje i bogns a àn alc di trist (Riedo Pup, Ligjeris, barabis e pacifiscj)
    1. persone che si compuarte benfâs il bon cui nonos!
      Sin. brâf
  31. s.m. ce che al è indreçât al ben, che al è de bande dal ben, che intune cualsisei maniere al è positîfno savêso che cuant che si fâs dut un misturot di bon e di trist (altri che unitât!), nol è il piês che al miore, ma al è il bon che al peiore (Riedo Pup, I furlans e l'ambient); no pierdi di voli ce che inte vite al è di biel e di bon (Ivano Urli, Storie di Min); la dibisugne di aurî al biel, al bon e al vêr (Roberto Iacovissi, Pre Bepo Marchet)
    1. bon savôr o bon odôr o robe che e à bon savôr e bon odôrlis rosis a nasavin di bon, di paradîs (Dino Virgili, Il cûr te tiare)
  32. s.m. dome sing., aspiet, element positîfla gnove regjon e tentà di ingrumâ dut a Triest, puartant vie ai furlans dut ce che e podeve, cirint di fâ crodi che il bon al sarès vignût daspò (Francesc Placerean, Cuintristorie dal Friûl dal 1866 fint in dì di vuê); [ancje se no ti capìs] il bon al è che o soi vignût achì juste par tratâ di capîti (Enrico Martina, Ricuarts e inlusions)
    Sin. ben , biel
  33. s.m. document che al da il dirit a cui che lu à, di vê un servizi, di ritirâ une robe o di scuedi bêçs, e v.i.informazions par comprâ e doprâ i bogns pal gustâ (Aministrazion Publiche, Il servizi di ristorazion scolastiche)
    Sin. cedule , ricevude
  34. inter. (fam.) espression par rompi, par tacâ, par tornâ a cjapâ, par finî un discorsdopo no sai trop timp o tornai in me. Bon. O jeri san e salf (Checo Tam, Sense); bon, viôt di niçâti! (Franca Mainardis, Grivôr); "No ai nuie in contrari". "Bon, alore e je robe fate" (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
    Sin. ben po , juste ben , po ben , ben , po bon
  35. av., inter. tant che rispueste positive"Si viodìno doman tor cuatri dopomisdì?" "Bon"
    Sin. ben , sigûr , , va ben , va bon
Polirematichis e espressions idiomatichis Proverbis:
  • a bon intindidôr, pocjis peraulis i bastin
  • a bon vin no i covente frascje
  • a fâ bon pan, al vûl bon gran
  • a jessi masse bogns, si è tratâts di piore
  • a muerin simpri i plui bogns
  • a tignî i dincj denant de lenghe, al è simpri un bon consei
  • a tignî i dincj sierâts in bocje, al è simpri un bon consei
  • a vuelin trê robis par salvâsi: bon voli, buine gjambe e puarte vierte
  • al è bon il bon, ma il miôr al è miôr
  • al è bon no chel che al fevele ben ma chel che lu fâs
  • al è devot al bon e ancje al trist ladron
  • al vâl plui un bon consei che no une borse di bêçs
  • baste che si rivi, ogni strade e je buine
  • bisugne savê fâ il levan par vê bon pan
  • bogns i parincj, bogns i amîs, ma cuant che no 'nd è nuie a son ducj triscj
  • bon pe bocje, trist pe borse
  • bon scuedidôr, cjatîf paiadôr
  • buine bocje a fâs bon ardiel
  • ce che nol è bon par se, no fâjal a nissun
  • cent mistîrs, nissun di bon
  • chê persone che no ten la mortificade, no vignarà mai ni buine ni brave
  • cjapon al è simpri bon
  • cjar viere e fâs bon brût
  • cuant che il bon al mancje, il trist si met a vivi
  • cuant che il bon al mûr, il trist si mende
  • cuant che il bon al mûr, il trist si met a fâ judizi
  • cuant che si à fam, dut al è bon
  • cui bogns si fâs ce che si vûl, cui triscj miôr che si po
  • cui che al à bagnât al è ancje bon di suiâ
  • cui che al à bon nâs lis nase a la lontane
  • cui che al à bon vin in cjase nol va ta la ostarie
  • cui che al cognòs il mont e nol è bon al vîf di mincjon
  • cui che al è bon di robâ la vacje, al è ancje bon di zurâ che no le à robade
  • cui che al è trê voltis bon, al è mincjon
  • cui che al servìs Diu al à un bon paron
  • cui che al va e torne al fâs bon viaç
  • cui che al vûl une buine fantate che se fasi
  • cui che di lunis nol fâs tant che di domenie nol è nassût di buine femine
  • cui che nol è bon fi nol è bon marît
  • cui triscj bisugne fâ miôr che si po, cui bogns si fâs cemût che si vûl
  • cul bon fâs ce che tu vûs, cul trist ce che tu pûs
  • cul bon vin si fâs bon asêt
  • cul perdonâ ai triscj si puarte dam ai bogns
  • dal bon timp e de buine int no si stufisi mai
  • dal bon timp no si stufisi mai
  • dal bon vin al ven bon asêt
  • daspò dal bon timp e torne la ploie
  • daspò dal trist al ven il bon
  • daspò de ploie al torne il bontimp
  • di bogns proponiments al è plen cjadaldiaul
  • di zenâr al è bon il rovedâl
  • Diu al è un bon infant, al viôt e nol pant, al paie ducj e no si sa cuant
  • Diu nus vuardi di un bon Zenâr par podê jemplâ il granâr
  • dôs robis a son buinis daspò muartis: avâr e purcit
  • dûr cun dûr nol fâs bon mûr
  • dutis lis flôrs a son buinis fûr che chês dal vin
  • e vûl fam par savê ce che al è bon
  • farine blancje a fâs bon pan, tiere nere e fâs bon gran
  • fumate basse, bon timp e lasse
  • fumate basse, bon timp e lasse; fumate alte, al plûf cuant che i salte
  • fumate la sere, bontimp si spere; fumate la doman, la sere al è pantan
  • gjaline rosse e fâs bon brût
  • gjaline viere a fâs bon brût
  • i bogns bocons a tirin in malore
  • i bogns bocons ur plasin a ducj
  • i bogns che a vadin in paradîs in tiere no si sa ce fâ di lôr
  • i fruts a àn gust di dî: pari gno bon e no pari gno biel
  • i gjambars a son bogns in chel mês che al jentre l'ere
  • i rîs a son la mignestre plui buine e la plui triste
  • i rîs par che a sedin bogns a àn di valê un solt dal un
  • i uciei a son bogns chei dal bec zentîl
  • il bausâr al scuen vê buine memorie
  • il biel e il bon a jemplin la bocje
  • il biel e il bon al plaseve une volte
  • il biel e il bon i plâs a ogni mincjon
  • il biel e il bon ur plâs a ducj
  • il bon al crôt ducj bogns, il trist al crôt ducj compagns di lui
  • il bon al sta sul fonts
  • il bon formadi al è chel cu la gote
  • il bon i crôt a ducj, il trist al fâs ducj come lui
  • il bon marît al fâs buine la muîr
  • il bon non al ingrasse i vues
  • il bon soldât si lu cognòs in vuere
  • il bon vin nol à bisugne di frascje
  • il cjapon al è bon di ogni stagjon
  • il fûc fin che al è sclâf al è biel e bon, ma vuai a lassâlu deventâ paron
  • il mulin al è un bon cjamp e la glesie une grande famee
  • il necessari al è bon pardut
  • il pan dai altris, chel plui bon, al à siet crostis e chel plui dûr ind à nûf
  • il pari bon al dopre il baston
  • il pevar al è bon pal mâl di panze
  • il plui bon mus al cope il paron
  • il semenâ tart se al fâs bon prodot e je une sorte
  • il tegnôs al è come il purcit che al è bon dome daspò muart
  • il timp al è un bon testemoni
  • il trist al sparagne il bon
  • il trist che si fenç bon al è un grant baron
  • il vier al tache simpri il miluç plui bon
  • il vier al tache simpri il pom plui bon
  • il vin al è bon di Avrîl pûr e Mai temperât
  • il vin al fâs bon sanc
  • la buine cjar e fâs putrope sbrume
  • la buine dote le da il pari, la buine femine il Signôr
  • la buine fame a ingrasse i vues
  • la buine femine a fâs la cjase, la triste le disfâs
  • la buine femine e à di vê: braç di açâl, panze di furmie e lenghe scjampe vie
  • la buine muîr a fâs il bon marît
  • la buine robe no je mai cjare
  • la buine robe si laude da se
  • la cjar e ven buine cuant che e je frole
  • la cussience nete e je un bon cjaveçâl
  • la fam e je un bon cuincîr
  • la fam i da bon savôr al pan
  • la frascje biele no fâs buine la ufierte
  • la galere e la preson no fâs mai nissun di bon
  • la gnot e je un bon conseîr
  • la lenghe e je il plui bon bocon e il plui trist
  • la plui buine salse e je il pitic
  • la preson no fâs mai nissun di bon
  • la robe e je buine fûr di stagjon
  • la robe e je simpri buine cuant che si à fam
  • la vacje dal bon bovâr e bute jù il pêl il mês di Zenâr
  • lis disgraciis no fasin bon bevi
  • lis macis di Zenâr la buine filandere e à di parâlis a ponâr
  • lis madonis a son buinis chês che a son te nicje
  • lune sabidine di cent une buine
  • matrimoni bon, femine e om un pôc parom
  • miôr un trist marît che no un bon fradi
  • miôr une buine femine che no une biele cjase
  • ni dal bon timp ni de buine int no si stufisi
  • nissune gnove, buine gnove
  • no bisugne domandâi al ostîr se il vin al è bon
  • no bisugne fâsi fâ gole de robe a bon marcjât
  • no je mai stade ploie che il bontimp nol sei tornât
  • nuie al è bon pai voi
  • nûl lizêr la sere, bon timp si spere
  • ogni biel bal al stufe, ogni bon pan al fâs la mufe
  • ogni biel zûc al stufe, ogni bon pan al fâs la mufe
  • ogni farine no je buine par fâ ostiis
  • ogni puar om, al sa lâ pal timp bon
  • ogni scuse e je buine par tant che e tache
  • pal fat so, ognidun al è bon
  • par che al sedi bon il cafè a vuelin trê robis: cualitât, cuantitât e savêlu fâ
  • par distudâ il fûc ogni aghe e je buine
  • par fâ il fat so ognidun al è bon
  • par salvâsi a vuelin trê robis: bon voli, buine gjambe e puarte vierte
  • Pasche tafanie e je buine la luianie
  • ploie che e sune a mene bon timp
  • pôc e bon e plen un podin
  • pôc ma bon
  • ros la sere, bon timp si spere; ros la matine, la ploie e je vicine
  • se a Sant Bartolomiu al è bon timp, al è bon timp dute la vendeme
  • se al è bon timp a Sant Zorzon, siet bogns timps e un bon timpon
  • se al è bon timp il dì di Sant Zorzon, la vendeme a va benon
  • se al è bon timp il prin martars di lune, al è bon timp dute la lune
  • se il gjal al cjante daspò di misdì, il bontimp al è par finî
  • se il matrimoni al fos stât un bon sacrament, sal saressin tignût i predis
  • se si à voie di vê un bon poltron, bisugne mandâlu a scuele o a passon
  • se tu amis a son ducj bogns, se tu odeis a son ducj triscj
  • si da il bundì e il bon an daûr de persone
  • sta cul to avuâl se tu vûs fâ bon carnevâl
  • sul ultin dal marcjât si à la robe simpri a plui bon presit
  • tal torgul al è bon pescjâ
  • tiere nere a fâs bon pan, tiere blancje e fâs ledan
  • tiere nere e fâs bon gran, farine blancje a fâs bon pan
  • tiere nere e fâs bon gran, tiere blancje a lasse murî di fam
  • tiere nere e fâs bon gran, tiere blancje e fâs murî di fam
  • tiere rosse e fâs bon gran, tiere blancje a lasse murî di fam
  • trê voltis bon, al vûl dî coion
  • trops mistîrs, nissun di bon
  • un biel viodi al fâs bon crodi
  • un bon avocat al fâs passâ par cjan ancje il gjat
  • un bon consei cjolilu ancje di un cjalçumit
  • un bon vassiel di vin e une brave fantate si vendiju a cjase
  • un brâf om e un bon vassiel di vin a durin pôc
  • un pari al manten dîs fîs, dîs fîs no son bogns nancje di mantignî une mari
  • un pari al nudrìs dîs fîs e dîs fis no son bogns di mantignî il pari
  • un trist paiadôr, un bon scuedidôr
  • une buine polente e je un bon tapon pal stomi
  • une ore di bon soreli e suie plui di une lissie
  • vin, aghe e fûc a son bogns, se no si ju lasse deventâ parons