sì
sì
[FO]
-
av.
tant che afermazion in rispueste a une domande o conferme di une afermazion:
«[…] Alore tu sês di Tresesin?» «Sì, di Tresesin». «Alore tu cognossis Nea, Tiero, Toni, Cide…» «Sììì», i dîs jo «cemût no, o sin amîs!» (Alan Brusini, I universitaris);
«Che al sinti, lui, di Biliris; o ai savût che al è stât in Afriche». «Sì». «E che al è tornât di pôc». «Cuatri dîs». «Lui lu à cognossût il gno om». «Sì, jo». (Meni Ucel, Africhis)
Sin. dabon
, dal sigûr
, eh sì
, juste
, ma dabon sì
, ma lafè sì
, ma sì
, ma sì lafè
, pardabon
, par sigûr
, po sì
, propit sì
, pursì
, sâr sì
, sì gjo
, sigûr
, sigûr di sì
, sì lafè
, sì pardabon
, sì po
-
introdusût de preposizion "di":
Barbure i rispuindè di sì, che e veve capît dut (Agnul di Spere, Il puint de ledre);
mi diseve di sì cul cjâf, cence peraulis (Alan Brusini, Gian Paolo Linda, I forescj)
-
tant che rispueste di disponibilitât a une clamade, ancje par telefon:
il president al le dongje di Ric […]. «Ric?» «Sì?» «Nie mâl la tô creature!» «Graciis, siôr president.» (Gianfranco Pellegrini, Evelin);
o meti jù la cuarnete. La torni ad alzâ e o fâs il numar che al mi à dât il Guido. - Sì? - a glatin di chê altre bande. (Sandri Di Suald, Ah! la provincie)
-
ancje in sprocs, titui, afermazions elitichis, par acetâ o sostignî une idee, un valôr, une posizion e v.i.:
sì al eletrodot, ma dome se la linie e passe sot tiere (Redazion Radio Onde Furlane, Cjargne eletrodot sot tiere)
-
(antifr., enf.)
par dâ une rispueste negative o par pandi che alc al è impussibil, fals e v.i.:
E vignì une biade vedue […] a domandâ che pal amôr di Diu i des une scudiele di farine […]. Sì, lafè! Il mulinâr no i de nancje udience (Josef Cjargnel, La farine dal diaul);
miarde ce fasio? o butâsi tai gorcs… sìì, tai gorcs! cjalile la aghe, che daspò di trê seconts ti à bielzà glotût! (Stiefin Morat, Donald dal Tiliment)
-
av.
(enf.)
par confermâ o rimarcâ une afermazion:
cumò sì che o soi contente! (Franca Mainardis, Un bosc cence colôrs);
il missêr di Gjovanin sì che al jere un brâf om (Pieri Somede dai Marcs, Par une lengate)
Sin. dabon
, dal sigûr
, dal vêr
, di sigûr
, lafè
, pardabon
, pardavêr
, par vêr
, propit
, propit sì
, sigûr
-
in code di une declarazion, che però dopo e ven completade di une aversative:
lis lôr mancjancis, aromai, lu indoloravin sì, ma cence plui intosseâlu (Maria Forte, La tiere di Lansing)
-
in code di une domande, par rimarcâ che e je retoriche o che si sa za la rispueste positive o che si spietisi une rispueste positive:
«Sêtu jevât sù di tant, sì?» si spaurì Tomâs cjalant l’orloi sul plan dal scabel (Mario De Apollonia, Il timp par ledrôs)
-
par introdusi o rimarcâ une concession o une amission:
sì, [i predis furlans] a varan vût cualchi altri vizi: la tace dal vin, ogni tant un bon gustâ, il zigar, la passion dal oselâ. […] Ma chei a jerin vizis che ducj i furlans a vevin o che a varessin volût vê (Riedo Pup, I furlans e i predis)
-
s.m.
rispueste afermative:
la domande e pareve fate par mût di dî tant che cui che al fevelave al jere sigûr di ricevi un sì (Pieri Somede dai Marcs, O sielç lis stelis)
-
consens dai nuviçs inte cerimonie des gnocis:
vuê che unîts o sês par simpri / e zurant vês dit il sì, / lait dacordo, consolaitsi / e amaitsi gnot e dì (Arturo Zardini, Ai spôs)
-
vôt a pro o complès di chei che intune votazion a son a pro:
al referendum, al 1 di Març 1979, al votà il 63,8% dai eletôrs, e i sîs a forin la maiorance assolude, cul 51,6% (Sergio Cecotti, Il risultât eletorâl dai partîts di identitât teritoriâl - A case study: Scottish National Party);
il prin "sì" de Comission dai afârs costituzionâi suntun test di leç votât di Dc, Pci e Psi, contraris Pri, Pl e Msi, al rivà tal 1985 (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- al vâl plui un no cun creance che no un sì vilan
- al vâl plui un sì che no un ma lafè sì
- dî di no e fâ di sì
- il sì che o dîs vuê al à di valê ancje doman