passâ  pa|ssâ  [FO]

  1. v.intr. lâ par un puest o traviers di un o plui elements cence fermâsi, o ancje in sens gjeneric o cuntune relazion spaziâl che no je traviers, ma dongje, parsore, in bande e v.i.e viôt e e sint a passâ par aiar i aeroplans. E sint a dî che a bombardin di sgrisulâsi (Ivano Urli, Storie di Vera); Pieri al montà su di un bus che al passave par li (Amedeo Giacomini, Tal ospedâl); a passavin autos che a menavin int in place, tai cafês, in glesie pe Messe (Agnul di Spere, Vivi a Codroip)
    1. lâ dentricuant che aromai ancje la Catalogne e je pierdude, tal Zenâr dal ‘39, [il president Companys] al passe in France (Carli Pup, Teritoris - Oms di Libertât); cuant che e rivà te cjase di ripôs e e domandà di jê, le faserin passâ intune stanziute inmufide che e servive di sale di spiete (Roberto Ongaro, Il muc)
      Sin. , lâ dentri , jentrâ
    2. (fig.) tocjâ tant che argoment, element di une discussion, di une liste e v.i.o pensi ai Madrigâi di Monteverdi, ae grande stagjon de Liederistiche todescje, di Schubert a Wolf, passant par Schumann e Brahms (Erika Adami, "Amôrs" in musiche)
  2. v.intr. lâ intun puest par pôc timp prime di tornâ a lâ vieMine, prin di lâ in glesie, e passave in bancje (Franca Mainardis, Il sium di Lissandri); "O ai viodude la femine dal Girlando: je passade in Preture par firmâ il ricognossiment dal so quondam" (Sandri Di Suald, Ah! la provincie)
    Sin. fâ un salt
  3. v.intr. (fig., ancje ass.) lâ indenant rispiet a une dificoltât, un ostacul, un esam e v.i.l'acuardi al jere che ducj i partîts a varessin presentât un sôl candidât comun, che al sarès automatichementri passât cul 100% dai vôts (Sergio Cecotti, Il risultât eletorâl dai partîts di identitât teritoriâl - A case study: Scottish National Party); Ricut al à dodis agns e nol è ancjemò passât di prime (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini)
  4. v.intr. [TS] zûcs intai zûcs di cjartis, fâ di mancul di zuiâ la sô man
  5. v.intr. (ancje fig.) mudâ posizion, lâ di un puest, une cundizion, une compagnie e v.i. a une altre[Di Cjaurià] di sostignidôr de Dc tai agns 80 al jere passât cul Pci (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche); i todescs, passâts di aleâts a nemîs, a copavin ducj chei che a cjatavin o ju depuartavin in Gjermanie (Cristina Noacco, Faliscjis)
    Sin.
  6. v.intr. jessi considerât intune cierte maniereMilio Vuaraç al jere za anzian cuant che il Fassio, cuntune firme, lu fasè passâ par volontari e lu spedì a Rodi (Riedo Pup, I furlans e il mâr); in cierts moments, il vêr, si pues dîlu dome se al passe par matetât, tant di cjapâlu in ridi (Maria Forte, Cjase di Dalban); o sin rivâts al pont che si passe par stupits o par mats o par bausârs se no si fasisi paiâ su la brucje un plasê, un servizi (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini)
  7. v.intr. (ancje fig.) mudâ di proprietât dilunc dal timpla filande di Çampâr […] agns daspò e passà a Josef Zanon, che al veve vierte une seconde filande, e plui tart al fi so Antoni (Adrian Cescje, Liniis di storie sociâl e economiche dal Friûl 1500 - 1800); «Tenle cont… [une monede antighe]» i veve dit. «Al è un ricuart di famee, al è passât di man in man cuissà di cetantis gjenerazions […]» (Pieri Menis, Chei di Muraie)
  8. v.intr. di timp, no jessi plui tal presinta jerin passâts doi mês da la ultime volte che Nardon al veve fevelât cun Vigjute (Pieri Somede dai Marcs, Nardon e Vigjute di Nani); passâts altris vincjesiet agn, il Diaul in persone si presente al nestri om, e i dîs che al fasi il plasê di lâ cun lui (Luigi Gortani, Meni Fari)
  9. v.intr. cessâ di lâ indevant, di esistimi jere passade la voie di zuiâ (Carlo Sgorlon, Il dolfin); a Tunina a i era vignût un pôc di matetât e che al coventava spetâ che a i fos passada (Novella Cantarutti, Li Anzuliti); lu viodeve come vuarît di un mâl, la muse no plui ingropade, i voi une altre volte lusorôs, insome il piês al someave passât par simpri (Alan Brusini, Par stradis lungjis)
    Sin. cessâ , finî , sparî , lâ vie
    1. in espressions enfatichis, tant che rispueste o coment cun sens negatîf, viôt passâ la voie «O Nonusse, perdonimi! Ma sint, no sei rabine: / in domenie sarâstu su la fieste, a Pagnà?» / «Ti passe!…»
  10. v.intr. murîla bisnone è passade in un suspîr (Ercole Carletti, La Ave)
    Sin. , murî , spirâ
  11. v.intr. jessi sopuartât, perdonât[Nino, l'om di Vera] dopo zuiât si pierdeve vie cui amîs de scuadre tornant dongje a straoris. Passe une volte, passin dôs, la tierce Vera lu clame adoremus (Ivano Urli, Veruska)
    1. v.tr. lassâ che alc al sucedi cun tolerancecheste te passi, ma che e sedi la ultime volte
      Sin. lassâ passâ , lassâ lâ
  12. v.tr. (ancje fig.) traviersâ, superâ, lassâ indaûr e v.i.a Chiasso no si viodè doganîrs, ni talians ni svuizars. Passât Chiasso, il tren aromai al coreve a lunc tal scûr (Agnul di Spere, In viaç di domenie); [un forest par lâ di Udin in "Jugoslavie"] al passe la Tor, Remanzâs, la ferade e al rive a Cividât (Riedo Pup, No impaçâsi); il Benevento al vinç e al passe l’Udin in classifiche (Marc Stolf, Udinese - Benevento 0-2)
    Sin. lassâ , lassâ indaûr , superâ , traviersâ
  13. v.tr. (ancje fig.) rivâ o jessi là di là, parsore, superiôr e v.i. i vâs a vignivin cuets intun ambient ridutôr (vâl a dî cun pôc ossigjen) a temperaduris che no passavin i 700 grâts (Andrea Pessina, Gaetano Vinciguerra, La preistorie in Friûl); un "export" che al passe i sîscent milions di euros ad an (Redazion il Diari, Dal setôr dal len un dramatic chivalì)
    Sin. superâ
  14. v.tr. movi o fâ movi a traviers, dentri o intune altre relazion spaziâlil presonîr al mangjave une volte in dì di un plat che nus passavin a traviers i gatars de puarte (Ivano Urli, Storie di Min)
    Sin. meti
    1. puartâ di une bande a chê altre di une agheo ai scugnût paiâ, jo, sâstu, chel frut di Culugne che mi à passât di là [dal Cormôr] (Riedo Pup, Vigji Strassanît)
      Cfr. puartâ , menâ
    2. movisi a traviersdolôrs tant che sablassadis i passavin fûr par fûr la bocje dal stomi e dute la fasse epatiche (Amedeo Giacomini, Tal ospedâl)
      Sin. traviersâ , strapassâ , travanâ
  15. v.tr. fâ lâ di une posizion, cundizion, funzion, di un sisteme e v.i. a di une altre o fâ rivâ a une cierte posizion, cundizion e v.i.il plevan Vuarint […] al vignì gjavât di Glemone e passât cjaluni a Cividât (Riedo Pup, Gran Dio benedite l'Italia); il furlan al à une scriture convenzionâl […] che le àn passade a leç politics di diviersis crodincis politichis (Zorç Cadorin, Presentazion dal DOF piçul)
    Sin. meti
  16. v.tr. fâ vêi secjave che il predi nol lavoràs, e i rincresseve di passâi il cuartês (Riedo Pup, I furlans e i predis); Vignesie e rispuindè che […] al plui e varès lassât al patriarcje il guvier temporâl di Sant Vît e di Sant Denêl e i varès passâts, come indenitât, trê mil ducâts ad an (Josef Marchet, Cuintristorie dal Friûl fin sot la Italie); une lenghe duncje no pues jessi considerade dome un imprest par passâ informazions (Sandri Carrozzo, Pseudopragmatisim linguistic)
    Sin.
    Cfr. slungjâ , molâ
    1. (ancje fig.) fâ vê in ereditât, fâ vê aes gjenerazions dopochê sensibilitât no je lade pierdude: cul sanc, le à passade a so fi Maurizio, che fin di piçul al à vût voie di disegnâ (Cristina Noacco, Faliscjis); i conts a àn il dirit di passâ il titul al fi (Francesc Placerean, La nestre storie)
      Sin. lassâ
    2. infetâun che mi à pacade milante voltis fin a fâmi sanganâ, e che mi à passât malatiis marçosis e infamis (Antescûr, Se Diu al vûl)
      Sin. tacâ
    3. [TS] sport (ancje ass.) in diviers zûcs di scuadre, dâ o butâ la bale a un compagn di scuadre"Tire, passe, gol!" si sintiju businâ (Ivano Urli, I ordenâi)
  17. v.tr. fâ fevelâ cun cdn., meti in comunicazionla sô assistente mi passe par telefon propit Sandra Pizzolitto Pupatello (Christian Romanin, Sandra Pizzolitto Pupatello: «Furlan is better! Il Friûl? La puarte de Europe pal Canadà»)
  18. v.tr. (fig.) rivâ a frontâ cun sucès une prove, une dificoltât, un ostacul e v.i.par rivâi [aes gnovis leçs di tutele dal furlan e dal solven] si à vût di passâ cuntun sfuarç no di pôc ducj i pidiments fats indenant massime di cierts rapresentants politics e sindicâi (Comitât 482, Pai dirits linguistics in Friûl - Vignesie Julie 2008-2013); passâ un esam di abilitazion par jentrâ intune tabele professionâl (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
    Sin. superâ
    1. judicâ che cdn. al à frontât cun sucès une prove, une dificoltât, un nivel di preparazion e v…finît l'an di scuele, [la mestre] mi veve passât ae seconde classe, e cussì l'an dopo mi soi presentât al mestri Bastian (Pieri Menis, A scuele)
      Sin. mandâ , mandâ indenant
  19. v.tr. stâ intune cierte maniere par une cierte dade di timp o intune cierte situazional jere zovin, e al veve gust di passâ cualchi ore di libertât la sere (Meni Ucel, Orazions); i siôrs a passavin lis lôr vacancis in culine là che a vevin cjistiei e coloniis cun vignâi e zardins, cun boscs e roiuçs (Riedo Pup, I furlans e lis feriis)
    Sin. , stâ ,
  20. v.tr. [CO, TS] gastr. fâ lâ par un tamês o tratâ cuntun imprest di cusine par fâ vê une consistence fine e vualivebulî lis patatis, passâlis e messedâ cun farine, ûfs e sâl (Giorgio Pascoli, Il Litum: jerbis salvadiis te cusine)
    Cfr. tamesâ , masanâ
  21. v.tr. [CO, TS] gastr. someti a un cualchi tratament che al compuarte une azion svelte, cun moviment e contatpassâ la cjar in padiele; fâ a daduts un pet di poleç e passâju te farine (Margherita Timeus, Cusine etniche, parinte strete de cusine furlane)
  22. v.tr. movi mantignint il contatcun man lizere, e scomençà a netâlu: i passave il peçotut su lis feridis (Roberto Ongaro, Il muc)
    Sin. freâ , sfreâ , freolâ , sfreolâ
  23. v.tr. someti a un cualchi tratamentpassâ un test cul coretôr
    1. piturâ o dâ sù tant che pituremûrs passâts cu la cjalcine gnove (Celso Macôr, Jentrade a Sacheburache)
      Sin. piturâ , , dâ sù
  24. v.tr. someti ae atenzion par cjatâ ce che al interesseal passave cul dêt ogni non, par sigurâsi di no dismenteâ nuie (Maria Forte, Il Bide di Miot); o vin provât a passâ cun calme dute la sfilze dai manifescj che a forin publicâts an par an, cun decrets e proviodiments dal guvier (Josef Marchet, Cuintristorie dal Friûl fin sot la Italie)
    Sin. cjalâ , spulzinâ , lei
Polirematichis e espressions idiomatichis Proverbis:
  • a Sant Benedet la cisile e passe sot il tet, passe no passe, il frêt nus lasse
  • a volê trai il ves plui grant de buse o che il ves nol passe o che la buse si sprece
  • al è passât il timp che a colave la mane
  • al è passât il timp di lâ a moris
  • bisugne cjapâ i uciei cuant che a passin
  • bisugne cjapâ lis vuitis cuant che a passin
  • ce che al passe al ingrasse
  • cuant che a passin i codons, i uciei a finissin
  • cui che al vûl cjapâ ducj i uciei che a passin no 'nt cjape nissun
  • dal dâ al vê e passe une biele diference
  • dal dit al fat al passe un grant trat
  • Diu mieze zornade le passe a fâlis, e chê altre mieze a dâlis
  • dulà che si passe la etât biele ogni piere a fevele
  • dut al passe fûr che il mani dal furducjin
  • i è passade ancje a Napoleon che al veve i spirons di aur
  • i gjenitôrs a àn il dovê di mantignî i fis fin che a àn sessante agns finîts; e po passâur il tabac
  • i passarà se i è passade ancje a napoleon che al veve i spirons di aur
  • i vedui il prin dì a vain, il secont se passin, il tierç se ridin
  • il timp al passe e la muart e ven
  • il timp al passe e no si po fermâlu
  • joibe stade, setemane passade
  • miôr passâ par stupits che par masse svelts
  • misdì di vile o che al passe o che nol rive
  • ogni an al passe un an
  • ogni dì e passe chê zornade
  • passade la cincuantine a 'nd è une ogni matine
  • passade la cjoche si sint la bote
  • passade la doie, tornade la voie
  • passade la trentine a van in vuaìne
  • passât il glotidôr, passât ogni savôr
  • passât il trenteun no lis vûl plui nissun
  • passât il volt di Clement, nissun no ti à iniment
  • passâts i sessante agns si torne fruts
  • passe un, passe cent
  • prin di Nadâl il frêt nol è rivât, daspò Nadâl il frêt al è passât
  • Sant Gregori pape la cisile a passe la aghe, passâ o no passâ e je ore di arâ
  • se no passe, metii un stec a la volte
  • un bon avocat al fâs passâ par cjan ancje il gjat
  • voltât il cjanton, passade la passion