passâ
pa|ssâ
[FO]
-
v.intr.
lâ par un puest o traviers di un o plui elements cence fermâsi, o ancje in sens gjeneric o cuntune relazion spaziâl che no je traviers, ma dongje, parsore, in bande e v.i.:
e viôt e e sint a passâ par aiar i aeroplans. E sint a dî che a bombardin di sgrisulâsi (Ivano Urli, Storie di Vera);
Pieri al montà su di un bus che al passave par li (Amedeo Giacomini, Tal ospedâl);
a passavin autos che a menavin int in place, tai cafês, in glesie pe Messe (Agnul di Spere, Vivi a Codroip)
-
lâ dentri:
cuant che aromai ancje la Catalogne e je pierdude, tal Zenâr dal ‘39, [il president Companys] al passe in France (Carli Pup, Teritoris - Oms di Libertât);
cuant che e rivà te cjase di ripôs e e domandà di jê, le faserin passâ intune stanziute inmufide che e servive di sale di spiete (Roberto Ongaro, Il muc)
Sin. lâ
, lâ dentri
, jentrâ
-
(fig.)
tocjâ tant che argoment, element di une discussion, di une liste e v.i.:
o pensi ai Madrigâi di Monteverdi, ae grande stagjon de Liederistiche todescje, di Schubert a Wolf, passant par Schumann e Brahms (Erika Adami, "Amôrs" in musiche)
-
v.intr.
lâ intun puest par pôc timp prime di tornâ a lâ vie:
Mine, prin di lâ in glesie, e passave in bancje (Franca Mainardis, Il sium di Lissandri);
"O ai viodude la femine dal Girlando: je passade in Preture par firmâ il ricognossiment dal so quondam" (Sandri Di Suald, Ah! la provincie)
Sin. fâ un salt
-
v.intr.
(fig., ancje ass.)
lâ indenant rispiet a une dificoltât, un ostacul, un esam e v.i.:
l'acuardi al jere che ducj i partîts a varessin presentât un sôl candidât comun, che al sarès automatichementri passât cul 100% dai vôts (Sergio Cecotti, Il risultât eletorâl dai partîts di identitât teritoriâl - A case study: Scottish National Party);
Ricut al à dodis agns e nol è ancjemò passât di prime (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini)
-
v.intr.
[TS]
zûcs
intai zûcs di cjartis, fâ di mancul di zuiâ la sô man
-
v.intr.
(ancje fig.)
mudâ posizion, lâ di un puest, une cundizion, une compagnie e v.i. a une altre:
[Di Cjaurià] di sostignidôr de Dc tai agns 80 al jere passât cul Pci (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche);
i todescs, passâts di aleâts a nemîs, a copavin ducj chei che a cjatavin o ju depuartavin in Gjermanie (Cristina Noacco, Faliscjis)
Sin. lâ
-
v.intr.
jessi considerât intune cierte maniere:
Milio Vuaraç al jere za anzian cuant che il Fassio, cuntune firme, lu fasè passâ par volontari e lu spedì a Rodi (Riedo Pup, I furlans e il mâr);
in cierts moments, il vêr, si pues dîlu dome se al passe par matetât, tant di cjapâlu in ridi (Maria Forte, Cjase di Dalban);
o sin rivâts al pont che si passe par stupits o par mats o par bausârs se no si fasisi paiâ su la brucje un plasê, un servizi (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini)
-
v.intr.
(ancje fig.)
mudâ di proprietât dilunc dal timp:
la filande di Çampâr […] agns daspò e passà a Josef Zanon, che al veve vierte une seconde filande, e plui tart al fi so Antoni (Adrian Cescje, Liniis di storie sociâl e economiche dal Friûl 1500 - 1800);
«Tenle cont… [une monede antighe]» i veve dit. «Al è un ricuart di famee, al è passât di man in man cuissà di cetantis gjenerazions […]» (Pieri Menis, Chei di Muraie)
-
v.intr.
di timp, no jessi plui tal presint:
a jerin passâts doi mês da la ultime volte che Nardon al veve fevelât cun Vigjute (Pieri Somede dai Marcs, Nardon e Vigjute di Nani);
passâts altris vincjesiet agn, il Diaul in persone si presente al nestri om, e i dîs che al fasi il plasê di lâ cun lui (Luigi Gortani, Meni Fari)
-
v.intr.
cessâ di lâ indevant, di esisti:
mi jere passade la voie di zuiâ (Carlo Sgorlon, Il dolfin);
a Tunina a i era vignût un pôc di matetât e che al coventava spetâ che a i fos passada (Novella Cantarutti, Li Anzuliti);
lu viodeve come vuarît di un mâl, la muse no plui ingropade, i voi une altre volte lusorôs, insome il piês al someave passât par simpri (Alan Brusini, Par stradis lungjis)
Sin. cessâ
, finî
, sparî
, lâ vie
-
in espressions enfatichis, tant che rispueste o coment cun sens negatîf, viôt passâ la voie
:
«O Nonusse, perdonimi! Ma sint, no sei rabine: / in domenie sarâstu su la fieste, a Pagnà?» / «Ti passe!…»
-
v.intr.
murî:
la bisnone è passade in un suspîr (Ercole Carletti, La Ave)
Sin. lâ
, murî
, spirâ
-
v.intr.
jessi sopuartât, perdonât:
[Nino, l'om di Vera] dopo zuiât si pierdeve vie cui amîs de scuadre tornant dongje a straoris. Passe une volte, passin dôs, la tierce Vera lu clame adoremus (Ivano Urli, Veruska)
-
v.tr.
lassâ che alc al sucedi cun tolerance:
cheste te passi, ma che e sedi la ultime volte
Sin. lassâ passâ
, lassâ lâ
-
v.tr.
(ancje fig.)
traviersâ, superâ, lassâ indaûr e v.i.:
a Chiasso no si viodè doganîrs, ni talians ni svuizars. Passât Chiasso, il tren aromai al coreve a lunc tal scûr (Agnul di Spere, In viaç di domenie);
[un forest par lâ di Udin in "Jugoslavie"] al passe la Tor, Remanzâs, la ferade e al rive a Cividât (Riedo Pup, No impaçâsi);
il Benevento al vinç e al passe l’Udin in classifiche (Marc Stolf, Udinese - Benevento 0-2)
Sin. lassâ
, lassâ indaûr
, superâ
, traviersâ
-
v.tr.
(ancje fig.)
rivâ o jessi là di là, parsore, superiôr e v.i.:
i vâs a vignivin cuets intun ambient ridutôr (vâl a dî cun pôc ossigjen) a temperaduris che no passavin i 700 grâts (Andrea Pessina, Gaetano Vinciguerra, La preistorie in Friûl);
un "export" che al passe i sîscent milions di euros ad an (Redazion il Diari, Dal setôr dal len un dramatic chivalì)
Sin. superâ
-
v.tr.
movi o fâ movi a traviers, dentri o intune altre relazion spaziâl:
il presonîr al mangjave une volte in dì di un plat che nus passavin a traviers i gatars de puarte (Ivano Urli, Storie di Min)
Sin. meti
-
puartâ di une bande a chê altre di une aghe:
o ai scugnût paiâ, jo, sâstu, chel frut di Culugne che mi à passât di là [dal Cormôr] (Riedo Pup, Vigji Strassanît)
Cfr. puartâ
, menâ
-
movisi a traviers:
dolôrs tant che sablassadis i passavin fûr par fûr la bocje dal stomi e dute la fasse epatiche (Amedeo Giacomini, Tal ospedâl)
Sin. traviersâ
, strapassâ
, travanâ
-
v.tr.
fâ lâ di une posizion, cundizion, funzion, di un sisteme e v.i. a di une altre o fâ rivâ a une cierte posizion, cundizion e v.i.:
il plevan Vuarint […] al vignì gjavât di Glemone e passât cjaluni a Cividât (Riedo Pup, Gran Dio benedite l'Italia);
il furlan al à une scriture convenzionâl […] che le àn passade a leç politics di diviersis crodincis politichis (Zorç Cadorin, Presentazion dal DOF piçul)
Sin. meti
-
v.tr.
fâ vê:
i secjave che il predi nol lavoràs, e i rincresseve di passâi il cuartês (Riedo Pup, I furlans e i predis);
Vignesie e rispuindè che […] al plui e varès lassât al patriarcje il guvier temporâl di Sant Vît e di Sant Denêl e i varès passâts, come indenitât, trê mil ducâts ad an (Josef Marchet, Cuintristorie dal Friûl fin sot la Italie);
une lenghe duncje no pues jessi considerade dome un imprest par passâ informazions (Sandri Carrozzo, Pseudopragmatisim linguistic)
Sin. dâ
Cfr. slungjâ
, molâ
-
(ancje fig.)
fâ vê in ereditât, fâ vê aes gjenerazions dopo:
chê sensibilitât no je lade pierdude: cul sanc, le à passade a so fi Maurizio, che fin di piçul al à vût voie di disegnâ (Cristina Noacco, Faliscjis);
i conts a àn il dirit di passâ il titul al fi (Francesc Placerean, La nestre storie)
Sin. lassâ
-
infetâ:
un che mi à pacade milante voltis fin a fâmi sanganâ, e che mi à passât malatiis marçosis e infamis (Antescûr, Se Diu al vûl)
Sin. tacâ
-
[TS]
sport
(ancje ass.)
in diviers zûcs di scuadre, dâ o butâ la bale a un compagn di scuadre:
"Tire, passe, gol!" si sintiju businâ (Ivano Urli, I ordenâi)
-
v.tr.
fâ fevelâ cun cdn., meti in comunicazion:
la sô assistente mi passe par telefon propit Sandra Pizzolitto Pupatello (Christian Romanin, Sandra Pizzolitto Pupatello: «Furlan is better! Il Friûl? La puarte de Europe pal Canadà»)
-
v.tr.
(fig.)
rivâ a frontâ cun sucès une prove, une dificoltât, un ostacul e v.i.:
par rivâi [aes gnovis leçs di tutele dal furlan e dal solven] si à vût di passâ cuntun sfuarç no di pôc ducj i pidiments fats indenant massime di cierts rapresentants politics e sindicâi (Comitât 482, Pai dirits linguistics in Friûl - Vignesie Julie 2008-2013);
passâ un esam di abilitazion par jentrâ intune tabele professionâl (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
Sin. superâ
-
judicâ che cdn. al à frontât cun sucès une prove, une dificoltât, un nivel di preparazion e v…:
finît l'an di scuele, [la mestre] mi veve passât ae seconde classe, e cussì l'an dopo mi soi presentât al mestri Bastian (Pieri Menis, A scuele)
Sin. mandâ
, mandâ indenant
-
v.tr.
stâ intune cierte maniere par une cierte dade di timp o intune cierte situazion:
al jere zovin, e al veve gust di passâ cualchi ore di libertât la sere (Meni Ucel, Orazions);
i siôrs a passavin lis lôr vacancis in culine là che a vevin cjistiei e coloniis cun vignâi e zardins, cun boscs e roiuçs (Riedo Pup, I furlans e lis feriis)
Sin. fâ
, stâ
, lâ
-
v.tr.
[CO, TS]
gastr.
fâ lâ par un tamês o tratâ cuntun imprest di cusine par fâ vê une consistence fine e vualive:
bulî lis patatis, passâlis e messedâ cun farine, ûfs e sâl (Giorgio Pascoli, Il Litum: jerbis salvadiis te cusine)
Cfr. tamesâ
, masanâ
-
v.tr.
[CO, TS]
gastr.
someti a un cualchi tratament che al compuarte une azion svelte, cun moviment e contat:
passâ la cjar in padiele;
fâ a daduts un pet di poleç e passâju te farine (Margherita Timeus, Cusine etniche, parinte strete de cusine furlane)
-
v.tr.
movi mantignint il contat:
cun man lizere, e scomençà a netâlu: i passave il peçotut su lis feridis (Roberto Ongaro, Il muc)
Sin. freâ
, sfreâ
, freolâ
, sfreolâ
-
v.tr.
someti a un cualchi tratament:
passâ un test cul coretôr
-
piturâ o dâ sù tant che piture:
mûrs passâts cu la cjalcine gnove (Celso Macôr, Jentrade a Sacheburache)
Sin. piturâ
, dâ
, dâ sù
-
v.tr.
someti ae atenzion par cjatâ ce che al interesse:
al passave cul dêt ogni non, par sigurâsi di no dismenteâ nuie (Maria Forte, Il Bide di Miot);
o vin provât a passâ cun calme dute la sfilze dai manifescj che a forin publicâts an par an, cun decrets e proviodiments dal guvier (Josef Marchet, Cuintristorie dal Friûl fin sot la Italie)
Sin. cjalâ
, spulzinâ
, lei
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- a Sant Benedet la cisile e passe sot il tet, passe no passe, il frêt nus lasse
- a volê trai il ves plui grant de buse o che il ves nol passe o che la buse si sprece
- al è passât il timp che a colave la mane
- al è passât il timp di lâ a moris
- bisugne cjapâ i uciei cuant che a passin
- bisugne cjapâ lis vuitis cuant che a passin
- ce che al passe al ingrasse
- cuant che a passin i codons, i uciei a finissin
- cui che al vûl cjapâ ducj i uciei che a passin no 'nt cjape nissun
- dal dâ al vê e passe une biele diference
- dal dit al fat al passe un grant trat
- Diu mieze zornade le passe a fâlis, e chê altre mieze a dâlis
- dulà che si passe la etât biele ogni piere a fevele
- dut al passe fûr che il mani dal furducjin
- i è passade ancje a Napoleon che al veve i spirons di aur
- i gjenitôrs a àn il dovê di mantignî i fis fin che a àn sessante agns finîts; e po passâur il tabac
- i passarà se i è passade ancje a napoleon che al veve i spirons di aur
- i vedui il prin dì a vain, il secont se passin, il tierç se ridin
- il timp al passe e la muart e ven
- il timp al passe e no si po fermâlu
- joibe stade, setemane passade
- miôr passâ par stupits che par masse svelts
- misdì di vile o che al passe o che nol rive
- ogni an al passe un an
- ogni dì e passe chê zornade
- passade la cincuantine a 'nd è une ogni matine
- passade la cjoche si sint la bote
- passade la doie, tornade la voie
- passade la trentine a van in vuaìne
- passât il glotidôr, passât ogni savôr
- passât il trenteun no lis vûl plui nissun
- passât il volt di Clement, nissun no ti à iniment
- passâts i sessante agns si torne fruts
- passe un, passe cent
- prin di Nadâl il frêt nol è rivât, daspò Nadâl il frêt al è passât
- Sant Gregori pape la cisile a passe la aghe, passâ o no passâ e je ore di arâ
- se no passe, metii un stec a la volte
- un bon avocat al fâs passâ par cjan ancje il gjat
- voltât il cjanton, passade la passion