dî
dî
[FO]
-
v.tr.
pronunziâ, articolâ cu la vôs:
i domandà a Laurinç se al fevelave par câs une des lenghis de Jugoslavie. "Dome un tic di sloven, ma masse pôc", dissal Laurinç (Agnul di Spere, In viaç di domenie);
cui jerial chel om par dî peraulis di tant impegn? (Maria Forte, La tiere di Lansing)
Var. disi
-
v.tr.
comunicâ, fâ savê cu la vôs:
Castellani […] mi dîs che te mê comune lis robis no levin ben e che il prefet al voleve nomenâmi par intant comissari prefetizi (Pieri Somede dai Marcs, A è lade cussì…)
-
comunicâ cun peraulis, ancje se no a vôs:
mê cusine - la uniche volte che e à scrit - e à dite di no vignî, che la Italie no je come che a disin (Antescûr, Se Diu al vûl)
-
v.tr.
cun significât gjeneric al pues cjapâ il puest di verps che a daressin un concet plui precîs
-
recitâ alc che si sa a memorie:
lis frutis plui grandis a lavin a scuele e none Lise si ingropave a sintî Marierose che i diseve la poesie de lane pai soldâts (Maria Forte, Cjase di Dalban)
Sin. recitâ
, dî sù
-
pronunziâ une formule fisse, massime daûr di un rituâl cun significât religjôs:
dal fogolâr di Neto no si saltave fûr par lâ in nissun sît, dopo cene, se prin no si diseve il rosari, che lu tignive sù il von (Meni Ucel, Rosaris);
al jere il predi di Val, pre Meni, che al vignive a dî messe e a confessâ (Cristina Noacco, Faliscjis)
Sin. dî sù
-
afermâ cun sigurece:
bisugne lassâ che il timp le boni po e tornarà come prime, tal dîs jo (Maria Forte, La tiere di Lansing)
Sin. garantî
, prometi
, zurâ
-
afermâ cun autoritât, uficialitât e v.i.:
l'articul 1 dal decret dal President de Republiche 6 di Març dal 1978, n. 102 al dîs che la finalitât de Universitât e je chê di contribuî al progrès civîl, sociâl e ae rinassite economiche dal Friûl (Odorico Serena, Il furlan tes scuelis e te universitât)
Sin. prescrivi
-
contâ alc di gnûf o ancje di segret:
la matine daspò, la radio e vignì fûr a dî che alc al veve mudât lis traietoriis dal Skylab e che dute la zone des Alps e jere zaromai fûr di ogni pericul (Agnul di Spere, La pôre di Fidrì Job);
nus vevin dit che tal palaç al jere di sigûr un passaç segret doprât in timp di vuere dai partigjans (Checo Tam, Ombris)
Sin. pandi
, riferî
, ripuartâ
, spiâ
, meti fûr
, dî fûr
, dî ator
, anunziâ
, contâ
-
v.tr.
(enf.)
massime tai timps passâts, par rimarcâ in maniere retoriche che si veve za capît alc, che si veve e che si à reson:
ce brave Anute! Ai simpri dit jo che je une femine di cjâf (Pieri Somede dai Marcs, Ursule);
jal vevi dit jo che al jere miôr stâ in campagne, si stave cussì ben, ma jê e à volût comprâ une cjase in citât (Pieri Somede dai Marcs, Cjase di fitâ)
-
v.tr.
dâ un ordin, un comant, une istruzion:
a vore di pale e di pic dentri trinceis e fossâi ca e là, che cumò ti disin di fâ e dibot magari di tornâ a taponâ (Ivano Urli, Storie di Vera);
ricuarditi une volte par simpri che di chel no vuei savênt, tu âs di fa ce che ti dîs jo, o comandi jo, âstu capît, e ca nol jentre (Pieri Somede dai Marcs, Vilie di Nadâl (teatri))
Sin. comandâ
, imponi
, ordenâ
-
v.tr.
(fig.)
ancje di ents imateriâi o imagjinaris, fâsi sintî tant che une vôs, massime par indreçâ:
ti spietavi, oh sì, il cûr mi diseve che tu saressis tornât (Pieri Somede dai Marcs, Vilie di Nadâl (teatri));
epûr, no sai cemût, alc mi diseve che Otti no jere par me (Alan Brusini, Gian Paolo Linda, I forescj)
Sin. conseâ
, ispirâ
-
v.tr.
(enf.)
in diviersis espressions retorichis, par riclamâ la atenzion, rimarcâ la impuartance, la naturalece, o ben la grandece, la ecezionalitât e v.i.:
ti veve cjatade une fantate che i veve, come che si dîs, robât il cûr, ma a colp come cuntune sclopetade (Alan Brusini, Come tai romançs);
tristerie, no si dîs, a ‘ndi è simpri stade; disconcuardiis pes cjasis no son mai mancjadis (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini);
no volarès che il presit di cheste libertât, de nestre o vuei dî, al fos masse grant (Tarcisio Venuti, La cjase di Toni)
-
v.tr.
fevelâ dentri vie, pensâ:
«[…] tu mi âs lapade la brume! E la spongje, cumò, cui le fâs, bambinat?». E lui: «Orpo, femine, o disevi jo, ve, cetant bon che al jere il lat vuê!». (Meni Ucel, La brume)
Sin. pensâ
, crodi
-
v.tr.
riferî il non di un visitadôr o di cualchidun che al vûl fevelâ:
"Bundì, isal il dotôr?" "Sì, un moment: cui aio di dî?"
-
v.intr.
ancje impers., doprâ un ciert non, sorenon o tiermin in riferiment a cdn. o a alc:
Ane Ulianova e je la mame. Une tant biele femine. "Agnuta", i disin lôr (Ivano Urli, Storie di Vera);
parsore la vile di Çurçuvint, si viôt une montagne verde che i disin la Tencje (Catarine Percude, Lis striis di Gjermanie)
Sin. clamâ
-
v.tr.
cun valôr impers., par pandi il significât o la traduzion intune cierte lenghe:
inte lenghe ebraiche diestre si dîs yamîn e çampe si dîs smôl (Franc Fari, Il cjâf dai furlans)
-
doprâ une forme linguistiche corete o creançose:
ma no si dîs "scovacin", nono. Si clame "operadôr ecologjic", cumò (Bete di Spere, No son peraulis par vecjos. Politically correct);
i tignivin a marcâ e a fâ presint che la forme furlane dal talian "comunque" e je "dut câs", "in ogni câs" o "in ogni mût"! E no si dîs "comunque" ancje par furlan! (Eddy Bortolussi, Il "caiut" di Shinji Yamamoto)
-
v.tr.
doprâ un tiermin che si intaie ben rispiet al significât che si vûl comunicâ:
Zenco nol jere chel che si dîs un sfaçât, un impertinent cu lis feminis (Meni Ucel, Misure);
cheste Eline no jere chê che si dîs une bielece, e e veve i siei agns (Meni Ucel, Prioritâts)
Sin. cualificâ
, definî
-
v.tr.
(fig.)
fâ sintî interès, comunicâ alc di interessant, spec. in contest negatîf:
une informazion che a un cualsisei no i varès dit nuie, ma a lui, usât a tignî in cont ducj i particolârs, ancje chei che a prin intro no parin impuartants, alc i diseve (Roberto Ongaro, Cretevierte);
chês cragnis che ti fasin studiâ su cierts libris di art moderne no mi disin nuie (Checo Tam, La maree nere)
-
v.tr.
(fig.)
dâ une dimostrazion, fâ capî, fâ pensâ e v.i.:
il Riu di Forcje al ven jù di un canalon de mont, intun jet larc e profont plen di clapons bande par bande, che i stan a dî cetante fuarce che al à cuant che al ven grues cu lis ploiis dal Istât (Marisa Moretti, Neveade)
Sin. testemoneâ
, provâ
-
v.tr.
esprimi coments, critichis, lagnancis e v.i.:
cul timp dut al à di mudâsi come che o sai jo, e nissune agne no cjatarà alc ce dî. Si lu viodarà (Maria Forte, Cjase di Dalban)
-
v.tr.
fâ restâ tal timp une storie, une informazion, une crodince e v.i.:
ancje se la storie e dîs che al è muart di une altre bande, liendis furlanis a disin che al sedi muart chi e che par sepulîlu il so esercit al vedi disviât un flum (Sandri Carrozzo, Friûl di Magance)
Sin. contâ
, spiâ
-
v.tr.
cun subiet aton plurâl o impers., par pandi une opinion o crodince gjenerâl o di cdn. no definît o che no si vûl definî:
dispès si dîs che, cuntune valude plui debile, e la pussibilitât di fâ svalutazions competitivis, si judarès il sisteme industriâl talian a tornâ a nassi, creant un "miracul economic" (Patrizia Tiberi Vipraio, Euro o no euro: isal chest il probleme?);
o varessis di mangjâ ancje robe in salate. A disin che bisugne se si vûl stâ ben (Carlo Sgorlon, Prime di sere)
-
v.tr.
di imprescj, segnâi e v.i., dâ une informazion:
lis cjampanis a disin che al è misdì;
la spie de benzine e dîs che la machine e à cincuante chilometris di autonomie
Sin. spiâ
-
v.tr.
(fig.)
dâ une cierte impression, tacâ a vê une cierte carateristiche, un ciert compuartament, scomençâ une cierte azion o sim., ancje di robis inanimadis:
l'archet al cjatà dûr e al restà impastanât. Pieri al tirà un pôc, ma l'archet al diseve cuasi di cedi cence vignî indenant (Riedo Pup, Chei di Martrent);
lis ruedis impastanadis te grave, a scriçulavin di pês e no disevin nancje di çugnâsi (Dino Virgili, Il cjaradôr des animis)
-
s.m.sing.
[BF]
maniere di fevelâ:
il so dî al veve plui moto da flaba che no da bardela par contratâ (Novella Cantarutti, Marcjadants)
-
discors che al presente e al sosten une opinion:
il sâr che al jere daûr a plaidâ al le indenant fevelant sigûr, fis tal so dî […]. Chel om al crodeve in ce che al diseve (Agnul di Spere, Un de maiorance)
Sin. opinion
, argomentazion
, discors
, plait
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- a dî la veretât si laude diu
- a Sant Nicolò il frêt al dîs: o soi ca cumò
- al è miôr dî puar me che no puars nô
- al è miôr mangjâ dut ce che si à che no dî dut ce che si sa
- al vâl plui un porco ben metût che no un pater mâl disût
- altri al è il dî, altri al è il fâ
- ancje cheste e je fate, al diseve chel che al veve maçât so pari
- bisugne pensâ prin di dî e prin di fâ
- ce che il piçul al ripet, i grancj lu àn biel det
- cuant che no si rive a dî: "glorie di Diu!" al è finît dut
- cuant che si dîs fasarai, si è sigûrs di no fâ mai
- cui che al à pissât tal jet che nol disi di vê sudât
- cui che al dîs dut ce che al sa, al piert dut ce che al à
- cui che al tâs nol dîs nuie
- cui che i falin tal dî il credo tal batiâlu al viôt lis striis
- cui che mes dîs par daûr jes dîs al cûl
- cui che plui al dîs mancul al fâs
- cui che si inrabie al fâs mâl, cui che nol dîs nie al fâs piês
- cui che vuê al dîs: o ai falât, al è plui savi di îr
- cul fâ plasês tu cuistis amîs, cul dî il vêr nemîs
- dî e no fâ al è tant che tasê
- dije a la femine e lassii fâ al diaul
- dimi cui che tu pratichis e ti disarai cui che tu sês
- ducj i guscj a son guscj, al diseve il gjat che si lecave il cûl
- ducj i guscj a son guscj, e diseve la gjate di Aquilee
- dulà che tu viodis cinise tu disis che al è stât il fûc
- e diseve chê regjine: pluitost che murî di fam si adatisi a mangjâ pan e formadi
- fâ ben e lassâ dî
- fâs il ben e lasse dî
- i dîs il cuviert al paron: se no tu vegnis sù tu, o ven jù jo
- i fruts a àn gust di dî: pari gno bon e no pari gno biel
- i fruts no disin papà biel e mame biele ma a cjalin se a 'nd è te scudiele
- i fruts no disin: pari biel, mari biele; ma: dami alc in te scudiele
- i siums de gnot, al dî di un grant poete, a son imagjins dal dì ladis in scuete
- il bausâr nol è crodût nancje cuant che al dîs il vêr
- il dî nol va cul fâ
- il sì che o dîs vuê al à di valê ancje doman
- il vin al dîs la veretât
- il vin al fâs dî la veretât
- il vin al fâs dî trop
- la puarte e dîs: puarte
- la robe e dîs di Istât: lavimi ben e stricimi mâl; di Invier: lavimi mâl e stricimi ben
- la vît e dîs dâmi che ti darai
- lasse che a disin ce che a vuelin e fâs ce che al va ben
- mai dî mai
- mats e fruts a puedin dî ce che a vuelin
- miôr dî puar mai me che no puars mai nô
- miôr no dî che scomençâ e no finî
- nissun nol à di dî ce che si pretint che al sei tasût dai altris
- no bisugne mai dî ce che no si sa di ciert
- no si dîs doi, fin che nol è tal sac
- no si pense mai a dutis lis peraulis che si dîs
- no si po dî vuê ce che al sarà doman
- no spindi dut ce che si à ni dî dut ce che si sa
- no stâ dî vuac fin che nol è tal sac
- no stâ mai dî tac fin che nol è tal sac
- nol è plui segret ce che si dîs a un altri
- prin di dî une peraule, bisugne bati la ale tant che il gjal
- prin di fâ e di dî bisugne pensâ ce che al po vignî
- prometi e no mantignî e je vergogne di no dî
- Sant Michêl che al dîs il vêr, se nol è culì, al è culì
- se a disin par denant, si sa difindisi; se a disin par daûr, i disin al cûl
- se tu fâs ce che ti dîs, tu larâs in paradîs; se tu fâs ce che o fâs jo, no tu vâs ni tu ni jo
- si dîs a fie par che la brût e capissi
- si dîs a puarte par che il pidignûl al intindi
- si dîs al pidignûl par che la puarte e intindi
- si dîs ce che si mangje e no ce che si sa
- si dîs dôs voltis dongje da la aghe e trê tal mulin
- si dîs dôs voltis tal mulin
- si dîs il pecjât ma no il pecjadôr
- si fâs e si dîs e la muart e tire pai pîts
- sossedâ nol vûl mintî: o fam o sêt o sen di lâ a durmî o cualchi cjosse che nol olse a dî
- tal dîs a ti fie par che tu brût tu intindis
- tâl le ai dite, tâl e je stade
- tes causis a vuelin trê robis: vê reson, savêle dî e cjatâ cui che le dedi
- trop si dîs e plui si tâs
- une volte parom, al dîs il colomp
- vuai se a scomencin a dî: velu, velu!