cjatâ  cja|tâ  [FO]

  1. v.tr. rivâ a alc o a cdn. che si cîr, che si vûla son lâts tal bosc e a àn cjatât un biel zei di foncs; a contavin che Telo al veve cjatât l'aur in Americhe (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve); i dincj a son il repert fossil plui facil di cjatâ e a son une sorte di scjatule nere de vite (Claudio Tuniz, Evoluzion umane: la sience e mostre i segrets des nestris origjins); ma, par strani, su la mantie de puarte o vês cjatât dome lis improntis [digjitâls] vuestris, chês dai impleâts e di nissun altri (Fabian Ros, La rambe); lant daûr des tôs indicazions o ai cjatât la cjase dai vons (Enrico Martina, Ricuarts e inlusions)
    Sin. burî fûr , discoviglî , recuperâ
    Var. scjatâ
  2. v.tr. (fig.) jessi bon di viodi, osservâ, pensâMeni, da rest, al jere fat cussì: al cjatave simpri alc di legri in dut, parfin te dutrine (Riedo Pup, I furlans e la fam)
    Sin. individuâ , obietâ , ricognossi , scuvierzi
  3. v.tr. procurâ, rivâ a vê par se stes o par cdn.[la femine e i fruts] saressin rivâts di li a cualchi mês: il timp, par lui, di cjatâ cjase (Gianni Gregoricchio, Trê feminis); gno barbe fradi di mê mari mi à cjatât un lavôr a Udin intun distributôr di benzine (Mario Beltramini, Jo e Graziella); i vin dit cussì, a lui che al à di cjatâ i bêçs, che se al cjate cent, si fâs par cent, se al cjate dome cincuante o mancul, si contentisi di fâ par cincuante o mancul (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
    Sin. burî fûr , otignî , procurâsi , rivâ a vê , sgarfâ fûr
    1. ancje cun daûr "di" e l'infinît di un verpancje jê finalmentri e veve cjatât di fâ il so nît, di vê un puest te vite dut par se (Pieri Somede dai Marcs, A jerin lagrimis); âstu pôre di no cjatâ di vendilu? O fevelarai ben jo cun gno fradi Bidin, là jù - disè la Basse - se tu âs di dâlu, dajal a lui (Dino Virgili, Il cjaruç dai Bas)
      Sin. burî fûr , otignî , procurâsi , rivâ a vê , sgarfâ fûr
    2. podê gjoldi di alc, podê doprâlu par une cierte funziondaspò vê doprât len, piere, fier, bronç, al à cjatât te tiere la materie che i da lis pussibilitâts estetichis che al cirive (Erika Adami, I segrets de vite tun zermuei di tiere di cjamp)
  4. v.tr. rivâ ae cundizion di spirt che si cîr o che si varès bisugneal varès, pluitost, cirût un varc par tornâ tal Friûl e cjatâ une gnove cuiete (Maria Forte, Cjase di Dalban); o speravi di cjatâ finalmentri recuie al roseament di anime che mi à compagnade par scuasit trê agns (Gianni Gregoricchio, Trê feminis)
    Sin. concuistâ , cuistâ , gjavâ , otignî , ricevi , rigjavâ , ripuartâ , rivâ , tirâ fûr , , vuadagnâ
    1. ricevi di cdn. alc di imateriâl, tant che une disposizion afetive o sim.parentri di lôr o cirivi une conferme, un consei, une promesse. Invezit no cjatavi che indiference e chest mi faseve lâ in bestie (Alan Brusini, Gian Paolo Linda, I forescj)
      Sin. otignî , ricevi
  5. v.tr. rivâ a vê un jutori, un servizi, une prestazion professionâl e v.i.aromai al è dificil di cjatâ un artesan che ti fasi un lavôr daurman; [i benandants] a vignivin clamâts dai parincj dai malâts che no cjatavin zovament tai miedis (Sandri Carrozzo, Jenfri vîfs e muarts)
    Sin. burî fûr , cjatâ fûr , cucâ , pescjâ1 , reperî
    1. rivâ a vê cualchidun che al domande une marcjanzie, servizi, une prestazion e v.i.al restave nome di cjatâ un compradôr, se la ocasion e fos stade buine, o pûr cjatâ une "agencia" par fitâlu (Lucio Perès, Il mâl dal mûr)
  6. v.tr. meti sù un rapuart personâl di afiete cjate par morôs un grant princip (Popolâr - Andreina Nicoloso Ciceri, La fie e la fiastre - Racconti popolari friulani I); tu cjatarâs une zovine brave par fâti une famee (Checo Tam, Puiesis)
    Sin. cognossi , scuintrâ , scuvierzi
  7. v.tr. fâi visite a cdn.e il mestri Tinicul? Chel al insegnave a cubâ i grums di savalon e di glerie, a taiâ i rôi su la lune juste, e tante contabilitât. Che anzit al è stât a cjatâlu a Martignà ancje Stringher (Riedo Pup, I furlans e il mestri); cu la pazience al va jù a cjatâju a buinis (Andreina Nicoloso Ciceri, Maletegne - Racconti popolari friulani I)
  8. v.tr. scuvierzi cdn. o alc cence vêlu cirûtcjatâ bêçs par strade; mi capite daûr incorint la vuardie, dute sfladade, a visâmi che a vevin cjatât un muart su la strade che e mene a Sant Marc (Pieri Somede dai Marcs, Bandiere)
    Sin. rinvignî , scuvierzi
  9. v.tr. viodi cdn., vê un incuintri par câscuant che dopo cualchi mês lu ai cjatât par strade mi à saludât cun tante simpatie e mi à dite che o vevi fat ben a meti i pontins sui îs e mi augurave fortune pal avignî (Sandri Carrozzo, Piçulis storiis di mafie furlane); Rasmo, cul document in man, si invie pendolant de bande di cjase. Li dal tei al cjate Doro e si ferme cun lui un marilamp. Doro: un om inzegnôs, intindidôr di dut (Riedo Pup, I furlans e lis medisinis); no jere maravee che al cjatàs simpri cualchi tenteanimis a fâi pierdi timp (Maria Forte, L'aventari pal barcon)
    Sin. imbatisi , intivâsi , intopâsi , scuintrâ
    1. vê a ce fâ cun cualchidunpar fortune che in comun o ai cjatât un impleât che mi à judât cu lis cjartis e mi à dite ben cemût fâ
  10. v.tr. viodi che alc o cdn. al è intune cierte posizion, azion, situazion e v.i.tornade te cusine, e cjatà Menut e la Gjisute sentâts dongje che a fevelavin cuiets (Maria Forte, Dome la cjampanute di Sant Bortul); Nadalin al va jù pe braide adasin e cidin, sore sere, a viodi cemût che si presente il racolt: ue..., blave... E al cjate il copari Min che al lave di une cumiere in chê altre a robâi panolis, cul sac (Meni Ucel, Mangjativis)
    Sin. becâ , cjapâ , cucâ
  11. v.tr. viodi che e je une cierte situazioncjalât il smaltin de svearine tal lusôr di un fulminant, al jevà e al cjatà la nêf sul puiûl (Maria Forte, L'avôt)
    1. viodi che alc al è stât fat, preparât, metût a disposizionin cjase, tal fogolâr cjalt, o cjatavin une scudiele di lat e une lastre di polente rustide (Meni Ucel, Messe a straoris)
  12. v.tr. scuvierzi daspò di une riflession, analisi, studi, ancje ass.un altri al è il câs di une [vît] Cordenosse, che o sin stâts daûr une vore tai ultins doi agns: tal imprin, o vevin falât l'incalm e nus son muartis dutis lis plantis. Po, o vin cjatât l'incalm just e al è vignût dut ben (Redazion il Diari, Il paleontolic dal vin furlan); chei che a àn di cirî e cjatâ la soluzion dai problemis e il superament des dificoltâts a son i vincidôrs (Riedo Pup, Il scandul dal Corpus Domini)
    Sin. burî , burî fûr , calcolâ , cjatâ fûr , discoviglî , individuâ , inventâ , scuvierzi , smascarâ
    1. calcolâl'esercizi al domande di cjatâ la aree dal retangul
      Sin. burî fûr , calcolâ , discoviglî , individuâ , inventâ , scuvierzi
  13. v.tr. inventâ, ideâcjatâ un biel slogan no je mai une sielte facile (Sandri Di Suald, Comunicâ la autonomie)
    Sin. ideâ , inventâ , mulinâ
  14. v.tr. denant di un predicatîf o sim., viodi che cdn. o alc si presente intun ciert mûtil paron nol capive il motîf di chel puar purcitut, che invezit di cressi al calave e nol veve nancje flât di rugnâ. Al clamà il veterinari che al cjatà la besteute sane di fisic ma tant deperide (Angelo Covazzi, A gustâ dal plevan); al cjatà cressude la citât, fate ricje, fate biele; ma la int imbastardide a no jere plui chê di une volte (Catarine Percude, Sant Marc)
    Sin. calcolâ , pensâ , ritignî , stimâ , viodi
  15. v.tr. vê une cierte opinion, considerazionmi jere vignût dongje Lamuela, presentantsi par furlan, par fâ la mê cognossince e par dîmi che al veve studiade la mê propueste di grafie pe lenghe furlane tai documents di Scuele Furlane, che le cjatave interessante (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche); o fasevi une cuantitât di domandis a Jole, e jê e cjatave che o jeri daûr a deventâ sofistic e stufadiç tant che un vieli (Carlo Sgorlon, Il dolfin)
    Sin. calcolâ , ritignî , stimâ , tignî
  16. v.tr. in costruzions impersonâls, podê osservâ, notâi drâcs plui famôs de tradizion furlane a jerin a Udin, a Tamau e a Osôf, ma si cjatin ancje altris, par esempli a Cordenons e a Muçane (Sandri Carrozzo, Friûl di Magance); o crôt che in nissune part dal mont si cjati popui plui pacjifics dal nestri (Riedo Pup, I furlans e la pâs); siei lavôrs [di Zuan di Udin] si puedin cjatâ intal cjistiel di Spilimberc e in chel di Colorêt di Montalban (Luca De Clara, Zuan di Udin)
  17. v.tr. in costruzions e espressions tipichis dal lengaç gjornalistic e divulgatîf, in cualchi câs retoric, vêi disocupâts a jerin 70.000, la emigrazion stagjonâl no cjatave sbroc inniò (Carli Pup, La seconde Irlande); lis concezions nazionalistis, che a cjatin un biel spieli te frase tant innomenade "l'Italia è fatta, adesso bisogna fare gli italiani", a àn simpri viodût te diference linguistiche taliane no une ricjece, ma un difiet di mendâ (Sandri Carrozzo, Il Friûl tra conflit invisibil e alienazion); la pussibilitât di cjalâ lis robis un tic "di fûr" [...] o pensi che mi permetarà di dâ inmò une biele man ae Patrie, in acuardi - o disevi - cul sucessôr, che al cjatarà la mê plene disponibilitât par cualsisedi dibisugne (Dree Venier, Un mandi)
Polirematichis e espressions idiomatichis Proverbis:
  • a àn cjatât scrit te sacre scriture: che a lavorin i viei che a àn la piel dure
  • a fâ ben in chest mont, si lu cjate in chel altri
  • a fâ mâl, si lu cjate; a fâ ben, si lu piert
  • a lâ pal mont no si cjate lis luianiis picjadis
  • a Trave e Vinai, a Lauc e Davai, un galantom no si cjate mai
  • al è râr di cjatâ une frute che di cuarp e di cûr e sedi sane dute
  • chês che a mangjin crostis e lat, no cjataran un biel fantat
  • cuant che ducj à mangjât, si cjate sedons pardut
  • cuant che si vûl bastonâ, si cjate simpri un len
  • cui che al à buine volontât al cjate ce fâ pardut
  • cui che al cîr al cjate
  • cui che al fâs ben al cjate ben e cui che al fâs mâl al cjate mâl
  • cui che al fâs ben lu cjate
  • cui che al fâs il mâl lu cjate
  • cui che al lasse la strade viere pe gnove al sa ce che al lasse ma nol sa ce che al cjate
  • cui che al sta ben di une bande al cjate il mâl pront daûr de puarte
  • cui che al va a gnocis cence invidâ nol cjate cjadree par sentâ
  • cui che al va a gnocis cence jessi clamât nol cjate cjadree di sentâsi
  • cui che al va cirint al cjate
  • cui che al vûl fâ ce che nol po al cjate ce che nol vûl
  • cui che ben al siere al cjate
  • cui che le cîr le cjate
  • cui che nol cjate bêçs tes sôs sachetis int cjate mancul in chês di chei altris
  • cui che nol cjate donzelis al bale cun putanis e cui che nol cjate putanis al bale cun massariis di predi
  • cui le fâs, cui le cjate fate e cui le disfe
  • cul bati il martiel si cjate la magagne
  • fumate e lasse il timp che e cjate
  • garbin al lasse il timp che al cjate
  • i fals amîs a son come lis moscjis: fin che a cjatin di mangjâ a stan in cusine
  • il timp pierdût no si lu cjate plui
  • ingrume vuê, ingrume doman, si cjate alc insom dal an
  • la canicule se e cjate bagnât e lasse bagnât, se e cjate sut e lasse sut
  • la canicule se e cjate vueits i agârs ju implene, se ju cjate plens ju disvuede
  • la cjase dai contents e je ancjemò di fâ, e no cjatin claps di fabricâ
  • la robe si le vent là che no 'nd è e si le compre là che si cjatile
  • lavôr fat si lu cjate
  • lavôr fat si lu cjate fat
  • no si cjate lis luianiis picjadis
  • pal mont no si cjate lis luianiis picjadis
  • prin di Mai sant Jacum e Filip o cjatai, tierce dì Sante Crôs e fuì, un pôc plui tart sant Gotart, e tal doman sant Florean
  • robe cjatade e no tornade e je tant che robade
  • robe cjatade, mieze robade
  • robe cjatade, simpri tornade
  • sant Blâs se al cjate glace le disfâs, se no 'nt cjate ind fâs
  • sant Matie cu la manariute se al cjate glace le fruce dute
  • sant Matie se al cjate glace le pare vie, se no 'nt cjate ind fâs vignî
  • sant Vît cjataitmi il marît, sant Modest cjataitmal di sest, sante Cressence no stait a lassâmi cence
  • scrite la letare, cjatât l'incuintri
  • se si cjate une gusiele, si cjate pecots
  • tes causis a vuelin trê robis: vê reson, savêle dî e cjatâ cui che le dedi