cjatâ  cja|tâ  [FO]

  1. v.tr. rivâ a alc o a cdn. che si cîr, che si vûla son lâts tal bosc e a àn cjatât un biel zei di foncs; a contavin che Telo al veve cjatât l'aur in Americhe (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve); i dincj a son il repert fossil plui facil di cjatâ e a son une sorte di scjatule nere de vite (Claudio Tuniz, Evoluzion umane: la sience e mostre i segrets des nestris origjins); ma, par strani, su la mantie de puarte o vês cjatât dome lis improntis [digjitâls] vuestris, chês dai impleâts e di nissun altri (Fabian Ros, La rambe); lant daûr des tôs indicazions o ai cjatât la cjase dai vons (Enrico Martina, Ricuarts e inlusions)
    Sin. burî fûr , discoviglî , recuperâ
    Var. scjatâ
  2. v.tr. (fig.) jessi bon di viodi, osservâ, pensâMeni, da rest, al jere fat cussì: al cjatave simpri alc di legri in dut, parfin te dutrine (Riedo Pup, I furlans e la fam)
    Sin. individuâ , obietâ , ricognossi , scuvierzi
  3. v.tr. procurâ, rivâ a vê par se stes o par cdn.[la femine e i fruts] saressin rivâts di li a cualchi mês: il timp, par lui, di cjatâ cjase (Gianni Gregoricchio, Trê feminis); gno barbe fradi di mê mari mi à cjatât un lavôr a Udin intun distributôr di benzine (Mario Beltramini, Jo e Graziella); i vin dit cussì, a lui che al à di cjatâ i bêçs, che se al cjate cent, si fâs par cent, se al cjate dome cincuante o mancul, si contentisi di fâ par cincuante o mancul (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
    Sin. burî fûr , otignî , procurâsi , rivâ a vê , sgarfâ fûr
    1. ancje cun daûr "di" e l'infinît di un verpancje jê finalmentri e veve cjatât di fâ il so nît, di vê un puest te vite dut par se (Pieri Somede dai Marcs, A jerin lagrimis); âstu pôre di no cjatâ di vendilu? O fevelarai ben jo cun gno fradi Bidin, là jù - disè la Basse - se tu âs di dâlu, dajal a lui (Dino Virgili, Il cjaruç dai Bas)
      Sin. burî fûr , otignî , procurâsi , rivâ a vê , sgarfâ fûr
    2. podê gjoldi di alc, podê doprâlu par une cierte funziondaspò vê doprât len, piere, fier, bronç, al à cjatât te tiere la materie che i da lis pussibilitâts estetichis che al cirive (Erika Adami, I segrets de vite tun zermuei di tiere di cjamp)
  4. v.tr. rivâ ae cundizion di spirt che si cîr o che si varès bisugneal varès, pluitost, cirût un varc par tornâ tal Friûl e cjatâ une gnove cuiete (Maria Forte, Cjase di Dalban); o speravi di cjatâ finalmentri recuie al roseament di anime che mi à compagnade par scuasit trê agns (Gianni Gregoricchio, Trê feminis)
    Sin. concuistâ , cuistâ , gjavâ , otignî , ricevi , rigjavâ , ripuartâ , rivâ , tirâ fûr , , vuadagnâ
    1. ricevi di cdn. alc di imateriâl, tant che une disposizion afetive o sim.parentri di lôr o cirivi une conferme, un consei, une promesse. Invezit no cjatavi che indiference e chest mi faseve lâ in bestie (Alan Brusini, Gian Paolo Linda, I forescj)
      Sin. otignî , ricevi
  5. v.tr. rivâ a vê un jutori, un servizi, une prestazion professionâl e v.i.aromai al è dificil di cjatâ un artesan che ti fasi un lavôr daurman; [i benandants] a vignivin clamâts dai parincj dai malâts che no cjatavin zovament tai miedis (Sandri Carrozzo, Jenfri vîfs e muarts)
    Sin. burî fûr , cjatâ fûr , cucâ , pescjâ1 , reperî
    1. rivâ a vê cualchidun che al domande une marcjanzie, servizi, une prestazion e v.i.al restave nome di cjatâ un compradôr, se la ocasion e fos stade buine, o pûr cjatâ une "agencia" par fitâlu (Lucio Perès, Il mâl dal mûr)
  6. v.tr. meti sù un rapuart personâl di afiete cjate par morôs un grant princip (Andreina Nicoloso Ciceri, La fie e la fiastre - Racconti popolari friulani I); tu cjatarâs une zovine brave par fâti une famee (Checo Tam, Puiesis)
    Sin. cognossi , scuintrâ , scuvierzi
  7. v.tr. fâi visite a cdn.e il mestri Tinicul? Chel al insegnave a cubâ i grums di savalon e di glerie, a taiâ i rôi su la lune juste, e tante contabilitât. Che anzit al è stât a cjatâlu a Martignà ancje Stringher (Riedo Pup, I furlans e il mestri); cu la pazience al va jù a cjatâju a buinis (Andreina Nicoloso Ciceri, Maletegne - Racconti popolari friulani I)
  8. v.tr. scuvierzi cdn. o alc cence vêlu cirûtcjatâ bêçs par strade; mi capite daûr incorint la vuardie, dute sfladade, a visâmi che a vevin cjatât un muart su la strade che e mene a Sant Marc (Pieri Somede dai Marcs, Bandiere)
    Sin. rinvignî , scuvierzi
  9. v.tr. viodi cdn., vê un incuintri par câscuant che dopo cualchi mês lu ai cjatât par strade mi à saludât cun tante simpatie e mi à dite che o vevi fat ben a meti i pontins sui îs e mi augurave fortune pal avignî (Sandri Carrozzo, Piçulis storiis di mafie furlane); Rasmo, cul document in man, si invie pendolant de bande di cjase. Li dal tei al cjate Doro e si ferme cun lui un marilamp. Doro: un om inzegnôs, intindidôr di dut (Riedo Pup, I furlans e lis medisinis); no jere maravee che al cjatàs simpri cualchi tenteanimis a fâi pierdi timp (Maria Forte, L'aventari pal barcon)
    Sin. imbatisi , intivâsi , intopâsi , scuintrâ
    1. vê a ce fâ cun cualchidunpar fortune che in comun o ai cjatât un impleât che mi à judât cu lis cjartis e mi à dite ben cemût fâ
  10. v.tr. viodi che alc o cdn. al è intune cierte posizion, azion, situazion e v.i.tornade te cusine, e cjatà Menut e la Gjisute sentâts dongje che a fevelavin cuiets (Maria Forte, Dome la cjampanute di Sant Bortul); Nadalin al va jù pe braide adasin e cidin, sore sere, a viodi cemût che si presente il racolt: ue…, blave… E al cjate il copari Min che al lave di une cumiere in chê altre a robâi panolis, cul sac (Meni Ucel, Mangjativis)
    Sin. becâ , cjapâ , cucâ
  11. v.tr. viodi che e je une cierte situazioncjalât il smaltin de svearine tal lusôr di un fulminant, al jevà e al cjatà la nêf sul puiûl (Maria Forte, L'avôt)
    1. viodi che alc al è stât fat, preparât, metût a disposizionin cjase, tal fogolâr cjalt, o cjatavin une scudiele di lat e une lastre di polente rustide (Meni Ucel, Messe a straoris)
  12. v.tr. scuvierzi daspò di une riflession, analisi, studi, ancje ass.un altri al è il câs di une [vît] Cordenosse, che o sin stâts daûr une vore tai ultins doi agns: tal imprin, o vevin falât l'incalm e nus son muartis dutis lis plantis. Po, o vin cjatât l'incalm just e al è vignût dut ben (Redazion il Diari, Il paleontolic dal vin furlan); chei che a àn di cirî e cjatâ la soluzion dai problemis e il superament des dificoltâts a son i vincidôrs (Riedo Pup, Il scandul dal Corpus Domini)
    Sin. burî , burî fûr , calcolâ , cjatâ fûr , discoviglî , individuâ , inventâ , scuvierzi , smascarâ
    1. calcolâl'esercizi al domande di cjatâ la aree dal retangul
      Sin. burî fûr , calcolâ , discoviglî , individuâ , inventâ , scuvierzi
  13. v.tr. inventâ, ideâcjatâ un biel slogan no je mai une sielte facile (Sandri Di Suald, Comunicâ la autonomie)
    Sin. ideâ , inventâ , mulinâ
  14. v.tr. denant di un predicatîf o sim., viodi che cdn. o alc si presente intun ciert mûtil paron nol capive il motîf di chel puar purcitut, che invezit di cressi al calave e nol veve nancje flât di rugnâ. Al clamà il veterinari che al cjatà la besteute sane di fisic ma tant deperide (Angelo Covazzi, A gustâ dal plevan); al cjatà cressude la citât, fate ricje, fate biele; ma la int imbastardide a no jere plui chê di une volte (Catarine Percude, Sant Marc)
    Sin. calcolâ , pensâ , ritignî , stimâ , viodi
  15. v.tr. vê une cierte opinion, considerazionmi jere vignût dongje Lamuela, presentantsi par furlan, par fâ la mê cognossince e par dîmi che al veve studiade la mê propueste di grafie pe lenghe furlane tai documents di Scuele Furlane, che le cjatave interessante (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche); o fasevi une cuantitât di domandis a Jole, e jê e cjatave che o jeri daûr a deventâ sofistic e stufadiç tant che un vieli (Carlo Sgorlon, Il dolfin)
    Sin. calcolâ , ritignî , stimâ , tignî
  16. v.tr. in costruzions impersonâls, podê osservâ, notâi drâcs plui famôs de tradizion furlane a jerin a Udin, a Tamau e a Osôf, ma si cjatin ancje altris, par esempli a Cordenons e a Muçane (Sandri Carrozzo, Friûl di Magance); o crôt che in nissune part dal mont si cjati popui plui pacjifics dal nestri (Riedo Pup, I furlans e la pâs); siei lavôrs [di Zuan di Udin] si puedin cjatâ intal cjistiel di Spilimberc e in chel di Colorêt di Montalban (Luca De Clara, Zuan di Udin)
  17. v.tr. in costruzions e espressions tipichis dal lengaç gjornalistic e divulgatîf, in cualchi câs retoric, vêi disocupâts a jerin 70.000, la emigrazion stagjonâl no cjatave sbroc inniò (Carli Pup, La seconde Irlande); lis concezions nazionalistis, che a cjatin un biel spieli te frase tant innomenade "l'Italia è fatta, adesso bisogna fare gli italiani", a àn simpri viodût te diference linguistiche taliane no une ricjece, ma un difiet di mendâ (Sandri Carrozzo, Il Friûl tra conflit invisibil e alienazion); la pussibilitât di cjalâ lis robis un tic "di fûr" […] o pensi che mi permetarà di dâ inmò une biele man ae Patrie, in acuardi - o disevi - cul sucessôr, che al cjatarà la mê plene disponibilitât par cualsisedi dibisugne (Dree Venier, Un mandi)
Polirematichis e espressions idiomatichis Proverbis:
  • a àn cjatât scrit te sacre scriture: che a lavorin i viei che a àn la piel dure
  • a fâ ben in chest mont, si lu cjate in chel altri
  • a fâ mâl, si lu cjate; a fâ ben, si lu piert
  • a lâ pal mont no si cjate lis luianiis picjadis
  • a Trave e Vinai, a Lauc e Davai, un galantom no si cjate mai
  • al è râr di cjatâ une frute che di cuarp e di cûr e sedi sane dute
  • chês che a mangjin crostis e lat, no cjataran un biel fantat
  • cuant che ducj à mangjât, si cjate sedons pardut
  • cuant che si vûl bastonâ, si cjate simpri un len
  • cui che al à buine volontât al cjate ce fâ pardut
  • cui che al cîr al cjate
  • cui che al fâs ben al cjate ben e cui che al fâs mâl al cjate mâl
  • cui che al fâs ben lu cjate
  • cui che al fâs il mâl lu cjate
  • cui che al lasse la strade viere pe gnove al sa ce che al lasse ma nol sa ce che al cjate
  • cui che al sta ben di une bande al cjate il mâl pront daûr de puarte
  • cui che al va a gnocis cence invidâ nol cjate cjadree par sentâ
  • cui che al va a gnocis cence jessi clamât nol cjate cjadree di sentâsi
  • cui che al va cirint al cjate
  • cui che al vûl fâ ce che nol po al cjate ce che nol vûl
  • cui che ben al siere al cjate
  • cui che le cîr le cjate
  • cui che nol cjate bêçs tes sôs sachetis int cjate mancul in chês di chei altris
  • cui che nol cjate donzelis al bale cun putanis e cui che nol cjate putanis al bale cun massariis di predi
  • cui le fâs, cui le cjate fate e cui le disfe
  • cul bati il martiel si cjate la magagne
  • fumate e lasse il timp che e cjate
  • garbin al lasse il timp che al cjate
  • i fals amîs a son come lis moscjis: fin che a cjatin di mangjâ a stan in cusine
  • il timp pierdût no si lu cjate plui
  • ingrume vuê, ingrume doman, si cjate alc insom dal an
  • la canicule se e cjate bagnât e lasse bagnât, se e cjate sut e lasse sut
  • la canicule se e cjate vueits i agârs ju implene, se ju cjate plens ju disvuede
  • la cjase dai contents e je ancjemò di fâ, e no cjatin claps di fabricâ
  • la robe si le vent là che no 'nd è e si le compre là che si cjatile
  • lavôr fat si lu cjate
  • lavôr fat si lu cjate fat
  • no si cjate lis luianiis picjadis
  • pal mont no si cjate lis luianiis picjadis
  • prin di Mai Sant Jacum e Filip o cjatai, tierce dì Sante Crôs e fuì, un pôc plui tart Sant Gotart, e tal doman Sant Florean
  • robe cjatade e no tornade e je tant che robade
  • robe cjatade, mieze robade
  • robe cjatade, simpri tornade
  • Sant Blâs se al cjate glace le disfâs, se no 'nt cjate ind fâs
  • Sant Matie cu la manariute se al cjate glace le fruce dute
  • Sant Matie se al cjate glace le pare vie, se no 'nt cjate ind fâs vignî
  • sant Vît cjataitmi il marît, Sant Modest cjataitmal di sest, Sante Cressence no stait a lassâmi cence
  • scrite la letare, cjatât l'incuintri
  • se si cjate une gusiele, si cjate pecots
  • tes causis a vuelin trê robis: vê reson, savêle dî e cjatâ cui che le dedi