recuperâ
re|cu|pe|râ
[FO]
-
v.tr.
tornâ a vê o a cjapâ alc, sedi materiâl che imateriâl, pierdût, robât, bandonât, slontanât e v.i.:
o soi sigûr che el Labia al veve metude prime une rêt sot da la aghe par ricuperâ el tesaur di scuindon! (Arturo Feruglio, Viaç a Vignesie);
al sintive la dibisugne di sbrocâsi, scuasit di recuperâ ce che al veve pierdût, il timp e lis ocasions (Franca Mainardis, Aiar di cjase);
par recuperâ competitivitât e tornâ a inviâ il disvilup si à di inventâ gnûfs prodots e gnûfs modei di produzion e di consum (Patrizia Tiberi Vipraio, Euro o no euro: isal chest il probleme?)
Sin. ripiâ
Var. ricuperâ
-
v.tr.
(fig.)
tornâ a jessi bon di fâ alc, tornâ a vê une facoltât, une capacitât e v.i.:
"O sês ca, vô?" al disè Berto a pene che al podè recuperâ la vôs. "Ma cemût..?" (Gianni Gregoricchio, Trê feminis);
il sium [il durmî] al à une funzion une vore impuartante par recuperâ la fuarce (Franc Fari, Il cjâf dai furlans);
se chest zovin al à recuperât alc, al significhe che nol jere in stât vegjetatîf (Christian Romanin, Amato De Monte: Il Friûl, patrie des bataiis di civiltât)
Sin. cjatâ
, tornâ a cjatâ
, tornâ a vê
-
v.tr.
(ancje fig.)
dâ dongje alc che al pues coventâ o tornâ a jessi doprât:
il ricercjadôr al pues recuperâ ancje informazions statistichis di diviersis fatis (Vladimír Petkevič, trad. di Zorç Cadorin, Corpus linguistics);
lis pignatis grandis e lis taulis lis ai recuperadis jo che o lavoravi te scovacis, dute robe che a butavin vie des casermis militârs (Mario Beltramini, Jo e Graziella)
Sin. dâ dongje
, meti adun
, racuei
-
fâ che alc al puedi jessi doprât di gnûf, che al torni a funzionâ, che al torni a jessi in buinis cundizions e v.i.:
cheste sene e jere ruvinade, si viodeve dome dôs figuris [de piture dal Miracul dal rustic e dal ebreu], ma daspò a son stadis recuperadis (Bepi Agostinis, Storie de art in Friûl)
Sin. comedâ
, justâ
, riciclâ
, beti a bon
, restaurâ
-
tornâ a proponi o a meti in vore une idee, une ativitât, une maniere di fâ e v.i.:
si tignarà invezit cont de sudivision classiche de planificazion linguistiche in status, corpus, acuisizion di locutôrs, che al è un ordin di analisi e di azion che al coventarès recuperât (Sandri Carrozzo, La politiche pe lenghe furlane: risultâts de ultime aministrazion regjonâl in Friûl-VJ e propuestis pal avignî)
-
v.tr.
cjatâ un repert:
tai sgjâfs [in Pramuel] a àn recuperât plui di trê mil manufats di siliç (Monica Medeot, Preistorie in Friûl)
Sin. cjatâ fûr
, cjatâ
, tirâ fûr
-
v.tr.
tornâ a integrâ te societât, tal lavôr e v.i. cdn. che par cualchi reson al jere intune situazion di esclusion:
une cooperative che si impegne a recuperâ tossicodipendents
-
v.tr.
fâ intun secont moment o intun altri moment ce che nol è stât fat tal so timp just o normâl o previodût:
lis oris pierdudis [cul no lâ a scuele di sabide] a podaressin jessi recuperadis vie pe setemane […]: une in dì di martars a vinars (Riedo Pup, Fâ e disfâ, dut un lavorâ)
-
v.tr.
(ancje ass.)
fâ in maniere di tornâ a pâr rispiet a un disvantaç, a di une pierdite di di timp, di strade e v.i.:
l’Udin [in vantaç 1 - 0] al cîr di fâ la partide e il Genoa al reste in spiete, cirint di no vê ancjemò fastidis e di provâ a gafâ la ocasion buine par recuperâ (Marc Stolf, Udinese - Genoa 1-0)