comedâ
co|me|dâ
[FO]
-
v.tr.
fâ che alc che al jere rot o disjustât o che nol funzionave ben al torni a puest:
il paron de oficine li che al lavorave je veve procurade [une moto Guzzi Falcone], incidentade e curumbulade, ma e veve fatis lis garis e lis veve vinçudis, duncje e meretave une seconde pussibilitât. Cussì Relio le veve comedade un pôc ae volte (Antescûr, Il svol dal Falcone);
il tet, vieri come che al jere, al veve masse gotis par comedâlu e po i trâfs scuasit ducj carulîts o fraits (Lucio Perès, Il mâl dal mûr);
si inzegnave a comedâ ancje svearinis e orlois, par cjapâsi un franc e passâ lis zornadis (Antoni Beline, Pre Pitin)
Sin. cuinçâ
, justâ
, rangjâ
, regolâ
, sistemâ
-
v.tr.
fâ che alc al sedi miôr di ce che al è:
cualchi senatôr de Sardegne al à presentât almancul un emendament che al comedàs il test dal dissen di leç (Marc Stolf, Rai e furlan: la Italie e je «una e incorreggibile»)
Sin. justâ
, dreçâ
, mendâ
, corezi
-
v.tr.
fâ che un difiet si ridusi o al sparissi:
l'obietîf [dal gnûf diretôr] al è […] di meti in ordin lis competencis e comedâ lis disfunzions inte struture, che a jerin evidentis (Max Mauro, Un Friûl difarent: i 90 mhz di Onde Furlane)
Sin. justâ
, mendâ
, corezi
-
cjatâ une compensazion rispiet a alc di negatîf:
volarès rimedeâ, volarès podê comedâ, sierâ un voli su ce che al è sucedût, ma purtrop, a no pues fâlu (Costantino Smaniotto, Co l'amôr al cimie)
Sin. justâ
, mendâ
, corezi
-
v.tr.
(fig.)
cjatâ une soluzion:
il Parlament al someave che al ves tante premure di comedâ il vulnus legjislatîf su la cuistion (Christian Romanin, Amato De Monte: Il Friûl, patrie des bataiis di civiltât);
ducj i miei dubis a saressin restâts tant che prin, parcè che dute la cuistion e jere aromai imbombade di malfidence, e no si podeve plui comedâle (Carlo Sgorlon, Il dolfin)
Sin. justâ
, rangjâ
, regolâ
, sistemâ
, dreçâ
-
v.intr.
metisi in cunvigne, cjatâ une soluzion che ur ledin ben a plui di lôr:
Pieri e Dreute, i fradis di Anzuline, a vevin tentât di comedâ cun Vigji, ma chel al jere come incjocât e al dismenteave dut [il so impegn cun Anzuline] (Maria Forte, Il tei)
Sin. cordâsi
, justâsi
, justâle
-
v.tr.
meti intun ciert puest, meti in ordin:
e faseve une lave par che no cjapàs di zâl, le slargjave tal soreli su la jerbe dal prât, le comedave ben in rie (Maria Forte, La fie çuete);
Nart al tirà incà la cjadree par che si sentàs il frut, e Mariute lu comedà tal so puest (Dino Virgili, La division);
e scomence a cjarinâ Renato sui cjavei, po lu busse disintji: «Il gno tato la mê anime, tu, la mê lûs!». E comede i cjavei sgardufâts, e i spacuce il vistît: «Tu il gno biel, il gno tato…» (Meni Ucel, Tirâ sù fruts)
Sin. disponi
, distrigâ
, ordenâ
, rangjâ
, regolâ
, rezi
-
v.tr.
fâ cuintri a cdn., a peraulis o ancje a pachis:
spiete che mi vegni dongje, e lu comedi ben jo chel disgraciât
Sin. cuinçâ
, justâ
, rangjâ
, regolâ
, sistemâ
, petenâ
, costumâ
, dreçâ
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- cui che nol comede la piçule buse al comede la grande
- dut si comede fûr che il grop dal cuel
- dut si comede fûr che il vues dal cuel
- si po comedâ dut fûr che la muart