rompi
/-ò-/
rom|pi
[FO]
-
v.tr.
fâ che alc al pierdi la sô integritât o si dividi in plui tocs cu la fuarce, cuntun colp, colant e v.i.:
cjoli fûr de cassele dai lens chei doi stecs che a coventin [par fâ fûc]; e rompiju (Meni Ucel, La Gjis);
fantats cjocs e drogâts […] a tiravin claps in puartis e vetrinis rompint dutis lis lastris (Alan Brusini, Par stradis lungjis)
Sin. crevâ
, çoncjâ
, disjustâ
, dissipâ
, disvuessâ
, fracassâ
, fruçâ
, scjavaçâ
, scuancassâ
, sfonderâ
, sglovâ
, spacâ
, stornâ
, svegrâ
-
v.tr.
causâ o patî une frature:
cul colâ malamentri e veve rote une gjambe (Pieri Menis, Il testament)
Sin. crevâ
-
(fig., iperb.)
fâ tante strache o fâ mâl:
«Chel lavôr us romp la schene, ise vere?» (Carlo Sgorlon, Prime di sere);
o vin il viziat di contâ nome il sudôr di chês zornadis che nol ven mai gnot, dai lavôrs che a no finissin plui e che a si corin daûr, des faturis che a nus rompin i vues (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini)
-
v.tr.
fâ in mût che alc si sbusi, si sbreghi, e v.i.:
il so cjan al ven regolarmentri a spergotâ pissin sui zeis. Vuê, mi à ancje rot i bregons e muardude la polpete (Angelo Covazzi, I dincj)
Sin. crevâ
, slambrâ
, sbregâ
-
v.tr.
fâ in mût che alc nol funzioni plui:
a lu rompês savêso [il gramofon]; lassaitlu stâ, nol è nestri (Costantino Smaniotto, Co l'amôr al cimie)
Sin. disjustâ
, vuastâ
-
v.tr.
(ancje fig.)
fâ che alc al pierdi continuitât, che nol sucedi plui:
i imperadôrs a protestarin e si sfuarçarin di rompi cheste cjadene vergognose di usurpazions fatis tal interès de republiche e in barbe aes leçs dal Concili (Josef Marchet, Cuintristorie dal Friûl fin sot la Italie)
Sin. fermâ
, interompi
, crevâ
-
fâ pierdi coesion, unitât:
lui al varès fat di dut par no rompi la famee (Agnul di Spere, Frêt);
i predis a cirin di rompi la unitât dai operaris, intant che Crispi ju fâs copâ pes placis e pes stradis (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve)
Sin. dividi
-
fâ pierdi complessitât:
lis parts plui impegnadis dal discors politic lis rompevi in frasis semplificadis (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
-
v.tr., v.intr.
lâ cuintri di alc, no rispietâlu:
a son rivâts adore di strissinâ il plevan a rompi la regule e vignî a sposâju intune filiâl (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini);
no tu varessis vût il cûr di rompi cu lis tradizions (Enrico Martina, Ricuarts e inlusions);
dispreseâ, tradî, rompi i leams cul popul e cu la tiere al è condanâsi a une muart culturâl e spirituâl sigure (Antoni Beline, La eterne lote dai furlans)
-
v.tr., v.intr.
(fig., ancje ass.)
no mantignî plui un leam, une relazion, un impegn:
o vin cjatât un altri talian che ancje lui, come nô, al veve decidût di rompi il contrat che o vevin fat cul guvier [canadês] e al jere lât a cjatâsi un lavôr di bessôl (Igino Macasso, Une storie corint);
rompi cu la morose
-
v.tr.
(ass., pop., eufem.)
dâ fastidi:
"tai stalons di Padue" lui nol voleve plui tornâ, che no jerin, chei, timps di straçâ sui libris e siore Rose, sô mari, lu capive e no i rompeve sore (Maria Forte, Cjase di Dalban)
-
v.tr.
(fig.)
mudâ une situazion in mût di fâ sparî une cierte cundizion:
la gnot si cjamave di armis che a rompevin la pâs des culinis (Maria Forte, Cjase di Dalban);
juste la aghe che si disgotave dai cops te cunete e rompeve chel zito, e la buere, a bugadis (Meni Ucel, La ombrene);
dome cualchi lusorut di barcon a rompi il scûr (Maria Forte, La tiere di Lansing)
Sin. crevâ
, çoncjâ
-
v.tr.
paiâ cuntune monede o cjarte monede di valôr plui alt dal presit, in mût di vê di rest monedis o cjartis di tai plui piçul:
si vise che al è cence tabac. Al cîr se al à di minûts te sachete, e no 'nt cjate […] Alore al dîs: «O romp cheste», gjavant di un tacuin […] une cjarte di «chês» (Meni Ucel, La vacje)
Sin. disniçâ
-
v.tr.
[TS]
agr.
(ancje ass.)
arâ insot la tiere:
Zuan si jevâ di buine uce e al invidà la Ulive a fâ un zîr te lôr campagne. A rivarin fin là sù dai Falons che a jerin daûr a rompi un toc di prât (Maria Forte, La tiere di Lansing);
la sô int e jere tornade di vore: chei oms, di rompi tal Pradat; chês frutatis, di fâ fassuts te Cudite (Pieri Menis, Agne Ursule)
Sin. svegrâ
-
v.intr.
di precipitazion atmosferiche, tacâ a vignî jù, spec. in maniere imburide e violente:
il sun distant e distirât di cualchi cjampana che al preiava la grazia di Dio framieç al temporâl che infuriava. Scomençà a rompi la ploia: un diluvi (Federigo Comelli, Il me paîs)
-
v.intr.
cressi une vore svelt, a la improvise:
«Ce aial di vê mo, chel frut… nome piel e vues che nol met dongje nuie?» Sui siet agns finalmentri chel biadin al à rot, al scomençà a cjapâ fuarce, po a colorîsi, a slungjâsi come un pivot (Pieri Menis, Une cotule pal dì de sagre)
Sin. fâ une rote
Cfr. menâ
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- a cui che al file ben, rompii lis gjambis; a cui che al file mâl, rompii i braçs
- a fâ il pas plui lunc de gjambe, si romp il cavalot
- a stâ dibant no si romp i vues
- bisugne pleâ la bachete, l'arbul si romp
- bisugne rompi i ûfs se si vûl fâ la fertaie
- cu la umiltât si romp la glace
- cui che al romp che al pai
- cui che al romp di vieri al paie di gnûf
- cui che le à rote prin che al pai il cjalçumit
- cul cerçâ no si romp il dizun
- il pan di servî al à siet crostis e bisugne rompi i dincj par mangjâlu
- il pericul al romp il fier
- il timp e la muart a rompin i dissens
- la lenghe no à vues ma ju fâs rompi
- la necessitât e romp il fier
- necessitât romp leç
- no stâ lassâti rompi lis coculis sul cjâf
- o lâ o rompi
- ogni trop al romp il grop
- pat romp leç