taiâ
ta|iâ
[FO]
-
v.tr.
dividi alc in plui parts o tocs cuntune lame o cuntun altri imprest uçât:
al començà a taiâ la polente, che anzit e jere za un pôc disfredade (Riedo Pup, Chei di Martrent);
la fieste e sarès tacade, e tal tunel cualchidun al varès taiât il nastri ros e blanc (Agnul di Spere, Fieste di inaugurazion)
Sin. dividi
-
dividi une part di alc dal rest cuntune lame o cuntun altri imprest:
"Cjartute" al à une grande passion: al dopre lis fuarpiis di sô mari par taiâ lis figuris dai gjornâi (Checo Tam, Cjartute);
une spine di reticolât rusin tune gjambe, deventade nere tant che un carbon. I miedis a niçavin il cjâf, bisugnave taiâle, a disevin lôr (Alan Brusini, Il malât di Cime Undis)
-
(fig.)
dividi in mût visîf o concetuâl:
si tirà sù la manie par viodi il colp che al veve cjapat. Une striche rosse e sglonfe i taiave il braç colôr tiere (Carlo Sgorlon, Prime di sere);
e salte fûr da un grant puarton une lame largje di lûs che e taie in doi il tapêt di nêf (Pieri Somede dai Marcs, Timp di infier);
il confin politic fra la republiche di Vignesie e la Austrie al taiave il Friûl in doi tocs (Francesc Placerean, L'ultin patriarcje: Denêl Dolfin)
-
(fig.)
in espressions che a vuelin dî che alc al è o che al da la sensazion di jessi fis, penç:
aiar cussì penç che al pareve di podê taiâlu cul fîl tant che la polente (Roberto Ongaro, Il muc);
lis seris de sierade, neris e fondis come poçs, di no viodi a un pas, un scûr di taiâlu a fetis (Alan Brusini, Par intindisi);
tes riunions, e jere une atmosfere cussì penze che si podeve taiâle cul curtìs (Max Mauro, Un Friûl difarent: i 90 mhz di Onde Furlane)
-
(fig.)
in espressions che a segnin la sensazion di frêt:
difûr e soflave a bugadis une buere che e taiave la piel (Gianni Gregoricchio, Trê feminis);
un sens di vite plene, di ligrie profonde che a i faseve dismenteâ la strade, il frêt che i taiave la muse, il troi di clapigne (Pieri Somede dai Marcs, O sielç lis stelis);
un garbin sutîl al taiave lis orelis e al faseve cisicâ lis fueis muartis dai çamars e dai rôi (Pieri Menis, A uciei cu lis archetis)
-
v.tr.
(ass.)
jessi uçât:
i pareve parfin che il falcet no i taiàs. E alore al decidè di dâi une batude (Riedo Pup, I furlans e la creance)
-
v.tr.
fâ une feride:
[i doi partigjans presonîrs] al somee che no capissin ce che al sta par tocjâur. Il filistrin ur taie la piel des mans, il sanc al gote sui bregons (Alan Brusini, Par stradis lungjis);
o vês dafâ cun nô! Us taìn il gargat cu la massanghe (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve)
Sin. ferî
-
(fig., ancje ass.)
jessi agressîf o ofensîf:
il lengaç che al taie, che al sponç e cualchi volte al è tant ordenari (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini)
-
v.tr.
(fam., ancje ass.)
fâ une operazion chirurgjiche:
la comari, corude, le à fate puartâ di corse tal ospedâl; bisugnave taiâ, se no il frut nol sarès vignût fûr di chel cuarp intorteât (Pieri Menis, Cui si jerial impaçât cun Modestute?)
Sin. operâ
, intervignî
, incidi
-
v.tr.
fâ il tai di vegjetazion, par racueile, par vê materiâl o par netâ un puest:
al è il forment di taiâ, il sorc di ledrâ, cualchi cjamput di seâ (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini);
"Lisute, a son di taiâ ducj i olnârs de Spilungje.. scrîf a Poldo che o vin dibisugne di lui…" (Maria Forte, La fie çuete)
Sin. boscâ ipon.
, butâ jù ipon.
, çoncjâ ipon.
, seâ ipon.
, tirâ jù ipon.
, tolpâ ipon.
-
scurtâ vegjetazion basse tant che jerbe:
un an di lavôr di pizighet, fâ busis, taiâ la jerbe, tignî net, sapâ i stradoncins (Pieri Menis, Un macet di sanmartinis)
Sin. seâ
-
v.tr.
scurtâ cjavei, barbe e v.i.:
ancje tal taiâ i cjavei si à di vê stîl, bon gust e… personalitât (Anonim, Publicitat di Giancarlo barbîr di Vildivar)
Sin. scurtâ
-
v.tr.
(fig.)
movi o movisi suntune superficie o intun spazi compagn che se e fos une lame che le taie:
"Cheste e je une tiere lontane, dotôr. […] Cussì o vin imparât a vivi cence parons". Pieri ogni tant tal fevelâ al taie l'aiar cu lis mans (Alan Brusini, Gian Paolo Linda, I forescj);
il berlâ lunc come un lament des pioris al taiave l'aiar come lamis di açâl (Pieri Somede dai Marcs, Clâr e scûr);
vele la bale che e incrose il cjamp, che lu scjavace, che lu taie par dret e par stuart, che e cole tal pît dal centriatac (Stiefin Morat, Donald dal Tiliment);
cumò barcjis a taiavin lizeris la aghe (Agnul di Spere, Int no consumade)
Sin. scjavaçâ
-
v.tr.
[TS]
sart.
(ancje ass.)
fâ i tocs di dâ dongje par fâ un vistît:
la sartore le indreçave, po, e taiave, e ingasiave, e inflochetave (Maria Forte, Cjase di Dalban);
mê bisnone e jere buine di taiâ e cusî, come in scuasit dutis lis fameis di une volte, e cussì di un capotat vecjo a fasevin un capotut pai fruts (AAVV, Sul florî)
-
v.tr.
(fig.)
impedî, interompi un passaç:
[i ongjars] a tornarin plui voltis cence che mai Berengari ur taiàs il pas (Josef Marchet, Cuintristorie dal Friûl fin sot la Italie)
Sin. impedî
-
v.tr.
passâ tal mieç:
a strada da la Clausina a taa la mont a dret da la vila, fin sot Colventous (Novella Cantarutti, Li Clausini);
la lavie sute dal Cuar e taiave i cjamps di sclavueç, sute e orlade des ramis zalis des agaciis (Agnul di Spere, Vivi a Codroip)
Sin. scjavaçâ
, traviersâ
-
v.intr.
passâ par une vie plui curte:
al tacà a lâ jù di chê altre bande de culine, jenfri roncs e cjasâi. Si podeve rivâ prime taiant pai cjamps (Carlo Sgorlon, Prime di sere)
-
v.tr.
causâ une riduzion, ancje fin a fâ sparî:
i ents publics finanziadôrs, cu la sole ecezion de L.R. 3/2002, a àn taiât lis cifris a disposizion pe politiche linguistiche in pro de lenghe furlane (Linda Picco, Sandri Carrozzo, Efiets economics e ocupazionâi des leçs di tutele de lenghe furlane)
Sin. ridusi
, scurtâ
, strenzi
, staronzâ
Cfr. eliminâ
, scancelâ
, cancelâ
, soprimi
-
causâ une interuzion o un impediment:
une pôre di no podê dâi un non, une concretece, ma che e taiave il respîr (Gianni Gregoricchio, Trê feminis)
-
no dâ plui alc, no furnî plui:
il paron de ostarie i fasè credit, ma daspò, viodint che il coni al cresseve dì par dì e che Baldo nol veve ni bêçs, ni la intenzion di lâ a vuadagnâsai, i sierà il cont e i taià il bevarum (Roberto Ongaro, Cretevierte)
-
v.tr.
scancelâ cuntune linie alc intun scrit o intun elenc:
une strisse di lapis blu e taiave chês letaris, e insom de pagjine al jere metût un biel cuatri scrit in ros (Pieri Somede dai Marcs, Un cuatri in italian)
Sin. cancelâ
, cassâ
, disnotâ
, gjavâ vie
, scancelâ
, taiâ fûr
-
v.tr.
[TS]
ores.
dâ a une piere preziose une cierte forme gjavant cierts tocs
-
v.tr.
[TS]
enol.
misturâ un vin lizêr cuntun altri di plui gradazion par miorâ lis sôs cualitâts e fâlu deventâ plui bon:
chest vin [la pulie] si doprave par "taiâ" i vins locâi, che in chê epoche a jerin mancul alcolics (Enrico Peterlunger, Storie curte de vît in Friûl)
-
v.tr.
[TS]
sport
intal balon, dâ ae bale une traietorie curve dantji une pidade cu la part esterne dal pît par che e ziri ancje su se stesse
-
intal tenis, cjapâ la bale dal alt viers il bas tignint la rachete pleade
-
v.tr.
[TS]
zûcs
intai zûcs, alçâ une part dal mac des cjartis e cambiâ di puest, un parsore di chel altri, i doi macuts che si formin, prin di dâlis fûr
-
v.tr.
[TS]
inform.
intun program di elaborazion di dâts, gjavâ di un document un bloc di dâts, copiantlu intun spazi di memorie di pueste
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- a Sant Blâs il frêt al taie il nâs
- cui che al met il cjâf sul çoc i ven taiât
- cui che al taie il nâs al insangane la bocje
- dal çoc si taie la stiele
- il ramaç si taie dal arbul
- la lenghe des feminis e je come lis fuarpiis: o che a taie o che e sbuse
- la lenghe no à vues ni ponte ma tant e taie e a cûs
- misurâ trê voltis prin di taiâ une
- no si taie mai l'arbul cuntun sôl colp
- no stâ taiâ l'arbul che ti à parât de ploie
- pariti lenghe se no ti tai
- taiât che mi àn il cjâf, o ai in cûl che mal tornin a tacâ sù
- taiât il morâr, e cesse la ombrene
- tor di un len si taie tantis stielis