ribalton
/-òn/
ri|bal|ton
[AF]
-
s.m.
moviment imburît che al ribalte, che al cambie dal dut di posizion, ancje colant o fasint colâ:
a un tiarç i ven la voie di lâ in balon / e sul plui biel al fâs un ribalton: / in pratiche cussì i devente clare / la teorie di atrazion da tiare (Alfonso Deperis, Cormons)
Sin. volton
, ribaltament
, messedament
Var. rebalton
, rabalton
-
sunsûr fat di un moviment imburît:
si sint un ribalton come di int che e scjampe fûr par un barcon (Costantino Smaniotto, Co l'amôr al cimie)
-
(fig., iperb.)
moviment o funzionament iregolâr:
no pues ancjemò capî la cause dal ribalton tai budiei di ste gnot passade (Arturo Feruglio, Viaç a Vignesie)
-
(fig.)
sensazion di mudament emotîf imburît:
o vevi sintût un grant ribalton. Mi jeri spauride e o jeri scjampade (Gianni Gregoricchio, Trê feminis)
-
s.m.
(fig.)
mudament di situazion, soredut in riferiment ae politiche o ae societât:
al jere sucedût un ribalton che al veve butât par aiar dut ce che al jere stât insegnât e fat sperâ par vincj agn di fassisim (Francesc Placerean, Cuintristorie dal Friûl dal 1866 fint in dì di vuê)
Sin. savoltament
, disledrosament
, rivoltament
, sledrosament
, messedament
, voltament
-
fin imburide di un podê, di une autoritât, di un sisteme e v.i.:
cualchi zovin che al fidave tal avignî e che al muardeve il smuars tal zito e si parecjave, in segret, pe dì dal ribalton da la Austrie… (Alviero Negro, Int di masnade)
Sin. colade1
, sdrumade
-
s.m.
(fig.)
grande confusion:
di ca e di là de strade dute sot sore, si viodeve nome un ribalton di bicicletis, di armis e di elmets, carognis di cjavai e di mûi (Pieri Menis, Sul agâr);
meteit a puest dut cuant ca dentri che al è dut in ribalton (Costantino Smaniotto, Co l'amôr al cimie)
Sin. badaluc
, balfuerie
, barafuse
, batibui
, bordel
, caos
, casin
, cine
, circ
, conturbie
, daidai
, davoi
, disio
, fracassine
, mismàs
, pastiel
, pestefruce
, savoltament
, sdavassum
, tananai
, montafin
, confusie
-
s.m.
manifestazion atmosferiche cun aiar fuart, precipitazions, che e pues ancje fâ dams:
l’aier, la bovadice e la brentane / sdrumin la mont da la piche al fondon: / e se pai crets il temporâl si acane / jù pal cjanâl al nas il ribalton (Enrico Fruch, Sù pa la Aupe)
Sin. ribaltament
, temporâl2
, montafin
, bovadice
, codebuie
, burlaç
, savoltament
Polirematichis e espressions idiomatichis