voltâ
vol|tâ
[FO]
-
v.tr.
(ancje fig.)
indreçâ di une cierte bande o di une altre bande:
"No, no pues durmî, o ai tante pene" e e voltà il cjâf sul cussin par scuindi lis lagrimis (Pieri Somede dai Marcs, Il segno);
jê e voltà i voi spalancâts di chê altre bande cence rispuindi (Maria Forte, La aghe dal Ariul);
in Friûl - volte la telecjamare di ce bande che tu vûs - a vegnin fûr nome casermis, cjars armâts, polvarieris (Riedo Pup, I furlans e la television);
Ustin le judà a dismontâ sul marcjepît po al voltà dentri cjaval e caretin (Maria Forte, La tiere di Lansing)
Sin. dreçâ
, indreçâ
, mandâ
, movi
, zirâ
-
di une aghe, fâi cjapâ un altri cors:
chei di Cjaserote a àn voltade la roie par vê la aghe di lavâ i peçots dongje la borgade (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini)
-
v.tr.
(ancje fig.)
meti intune cierte posizion o in posizion contrarie:
al cjapave la borse vueide, le voltave cu la bocje injù, le spalancave inmò une volte - che nol fos restât cualchi carantan impirât tal ravai de cusidure (Riedo Pup, I furlans e il muini);
Nando si ferme e le cjale, po al volte une altre pagjine e al lei (Pieri Somede dai Marcs, Mame…);
«Miôr viodilu muart» i scjampà di dî e par un moment e voltà il ritrat di lui cuintri il mûr (Maria Forte, La tiere di Lansing);
il spieli al volte lis robis, e ce che al è a man drete lui lu puarte a çampe (AAVV, Sul florî)
Sin. ribaltâ
, rivoltâ
, zirâ
-
cambiâ:
a son ancje robis che a nassin cul cûl par ledrôs e a sun di dai si rive a voltâlis (Stiefin Morat, Donald dal Tiliment)
-
v.tr.
[TS]
sart.
discusî e tornâ a cusî un vistît doprât, o sim., in maniere che la bande didentri e ledi parfûr e al somei mancul fruiât:
e veve simpri cusît par dutis lis feminis e fantatis dal paîs, dai capots di voltâ ai vistiduts di bombasine di puartâ par cjase (Roberto Ongaro, Il muc)
-
v.tr.
(fig.)
convinci:
jê e rispuindeve che le vessin lassade in pâs. E no jerin sants a voltâle (Maria Forte, Cjase di Dalban);
un pôc a la volte sperìn di voltâ la parone (Pieri Somede dai Marcs, Ursule);
al jevave cuant che al voleve e, se al diseve che une robe no i lave di fâ, nissun lu voltave (Pieri Menis, Chei di Muraie)
-
v.tr.
(fig.)
presentâ un discors, un argoment, une situazion intune cierte maniere:
al è pussibil che […] e sedi rivade a voltâje tant ben di lassâlu ca biel che jê e partive cui bêçs (Sandri Di Suald, Ah! la provincie)
Sin. ribaltâ
, rivolzi
, zirâ indaûr
, zirâ
, rivoltâ
-
v.tr.
passâ un test scrit o orâl di une lenghe a une altre, di un nivel espressîf o di un regjistri linguistic a un altri:
Martin Lutar al à voltade la Biblie par todesc in pôcs agns (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche);
baste pensâ al nestri Busiç, che al à voltât par furlan in otavis dut Virgjili (Pierluigi Visintin, Friûl e furlans te Histoire de ma vie di Giacomo Casanova)
Sin. tradusi
-
(estens.)
meti un test, un messaç, une opare o ancje une idee, un pinsîr e v.i. intune altre forme o intune cierte forme:
lis sôs poesiis a son stadis voltadis in cjançons, par fâlis vivi dôs voltis (Erika Adami, Tavan cjantât dai FLK);
dute cheste filosofie jê le voltave in piture (Carlo Sgorlon, Ombris tal infinît)
-
trasformâ mantignint une corispondence:
ducj i dâts in liris talianis a son stâts voltâts in euros (Linda Picco, Sandri Carrozzo, Efiets economics e ocupazionâi des leçs di tutele de lenghe furlane)
-
v.intr.
cambiâ di direzion:
Zac al coreve come un mat e al someave che al savès dulà lâ: a la prime crosere al voltà a drete (Franco Marchetta, Light my Fire);
voltarin infin, par scurtâ la strada, a dreta, lontan dal cjampanili isolât di Sant Pieri (Federigo Comelli, Il me paîs)
Sin. zirâ
-
v.tr.
passâ un pont li che si cambie di direzion:
i savevi la strade, me visavi e i savevi dulà voltâ i cjantons (Stiefin Morat, Kebar krossè)
-
v.intr.
cambiâ di aspiet, forme, sostance, nature e v.i.:
une robe cussì biele no podeve durâ. E di fat no je durade; e je voltade (Riedo Pup, I furlans e la Vite Catoliche)
Sin. voltâsi
, cambiâ
, mudâ
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- plui si volte e plui si bruse
- voltât il cjanton, passade la passion