cambiâ
cam|bi|â
[FO]
-
v.tr.
sostituî alc o cdn. cun altri:
chê [biciclete] chi netade, piturade, cambiât cualchi toc, e devente come gnove (Carlo Sgorlon, Prime di sere);
un pedoli rifat, che al cambiave fituâi ogni altri an par vie che sot di lui a murivin di fam (Pieri Menis, Agne Ursule);
in trê agns a àn za cambiât president di Regjon cuatri voltis (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
Sin. baratâ
, scambiâ
, mudâ
Var. gambiâ
, gjambiâ
, gjambâ
-
sielzi o cjapâ alc diferent di prin:
si è visât che i bregons a jerin piçui e al è lât te buteghe a cambiâju
-
zovâsi dai servizis, dal lavôr, dai prodots e v.i. di cdn. altri:
surât l'à il paron Svualt / che al ûl cambiâ gastalt (Toni Broili, Matrimoni in borascje)
-
movisi di un puest a di un altri:
dopo vê cjapât un toc, il pedon al cambie colone e al va indenant su la colone dal toc che al à cjapât (Nilde Teresa Negro, Zuìn di scacs)
-
v.intr.
cui stes significâts des acezions parsore, ma cun complement di limitazion invezit che cun complement obiet:
cambiâ di residence par cualchi mês (Arturo Feruglio, In cîl e je une stele!…)
-
v.tr.
rindi diferent di prin, modificâ, in miôr o in piês:
si jere rivâts a ridusi lis emissions di solfar, cence cambiâ il mût di vivi de int (Dario Bianchini Giaiotti, Fulvio Stel, Clime e incuinament: prime l'ûf o la gjaline?);
ducj a condividevin la cussience che in Friûl no fos democrazie informative e che si veve di movisi par cambiâ lis robis (Max Mauro, Un Friûl difarent: i 90 mhz di Onde Furlane)
Sin. alterâ
, modificâ
, rivoluzionâ
, trasformâ
, mudâ
, baratâ
-
v.intr.
deventâ diferent, vê mudaments:
biei timps, amîs, biei timps! epûr nol zove, / e son passâts. Ce restial al puar vieli / che i à vidûts e al campe inmò? La prove / che dut al cambie, dut: jo soi un spieli (Pieri Corvat, El cuarantevot);
"Che mi conti, Rosute, che mi conti: isal alc di gnûf?" "No, ma la contesse e je cambiade une vore, saie, di îr incà" (Vittorio Vittorello, A ogni cost)
Sin. modificâsi
, mudâsi
, trasformâsi
, mudâ
, cambiâsi
, baratâsi
-
v.tr.
fâ une operazion di cambi di valude:
[i toscans] a vevin un leam cetant strent cu la Tiere dal Patriarcjât, massime intal cumierç dal len, des pelicis o intal mistîr, simpri suspiet, di cambiâ monede (Angelo Floramo, Salvadis e dordei i oms, lovis lussuriosis lis feminis: il ritrat dai furlans di Franco Sacchetti)
Sin. baratâ
-
cjapâ e dâ une sume di bêç te stesse valude ma in biliets o monedis di tai diferent:
Nart Vidisson l'à consegnât al puintâr un dadîs, che jal cambii, juste par fâ alc di monede che al è sence (Giovanni Gortani, Il viaç di Vidisson)
-
v.tr.
meti intor blancjarie o vistîts nets o diferents di chei di prin:
si à di cambiâ il frut
-
v.intr.
passâ di un mieç di traspuart a di un altri:
la linie plui curte e duncje plui conveniente [par lâ de Europe a Córdoba ] no fâs passâ pe capitâl de Argjentine, ma par chê dal Cile, alore si cambie a Santiago e si passin lis Andis (Sandri Carrozzo, Un paîs furlan in Argjentine: Colonia Caroya)
-
v.tr., v.intr.
passâ di une marcje a chê altre intun mieç di traspuart:
cambiâ de tierce ae cuarte;
prin dal svolt al è miôr cambiâ la marcje
-
v.tr.
fâ jessi prime o dopo intal timp:
mi domandai se a vessin cambiade la ore des lôr cunvignis, se cumò si cjatassin insiemi vie pe gnot (Carlo Sgorlon, Ombris tal infinît)
Sin. movi
, mudâ
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- si cambie mulin ma no mulinâr