mus
mus
[FO]
-
s.m.
ecuin plui piçul dal cjaval, lat.sient. Equus asinus, pal solit doprât tant che bestie di fadie:
no mancjave tante strade par rivâ in place […] ma il mus al jere strac e nol voleve savê di movisi (Angelo Covazzi, Il miracul des panolis);
difûr de Penze il mus dal peçotâr al durmive in pîts tal soreli (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve)
Sin. buricj
, cogar
Cfr. ronâ
-
dispès in comparazions o metaforis che a segnin une grande cuantitât di lavôr, tante fadie e v.i.:
la solite vite; o lavori come il mus, e nissune sodisfazion (Carlo Sgorlon, Prime di sere)
-
s.m.
(fig.)
persone ignorante o pôc inteligjente:
Toni, âstu viodût in ce mont di mus che o vivin? (Tarcisio Venuti, La cjase di Toni);
oscul oscul ce mus, che no ai pensât di cjapâ sù la mê ombrene par tornâ a cjase (Meni Ucel, La ombrene);
tu sês un mus!
Sin. baban
, banducel
, barbezuan
, basoâl
, batecul
, becanot
, bestie
, buricj
, cocâl
, corli
, cretin
, cuc1
, çondar
, çumai
, çus
, ignorant
, macaron
, marzoc
, pipinot
, storloc
, stupit
, trus
-
persone cence creance:
al pensave ancje di sei "un mus" a no sei mai stât a saludâle (Maria Forte, Cjase di Dalban)
-
ancje tant che ofese gjeneriche:
bocon di mus… vergogniti… cuant metarâstu il cjâf a segnâl tu in cheste maniere? (Pieri Menis, Chei di Muraie)
-
s.m.
(zerg.)
spec. di aparât, motôr e v.i., che nol funzione ben:
une machine un pôc musse
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- a chel mus che nol puarte bast, no si dai vene
- a fâi ben al mus, si vanze pêts e scalçs
- a fâi ben al mus, si vanze scalçs
- a fâi la barbe al mus, si piert lissie e savon
- a fâi la barbe al mus, si piert timp e fadie
- a fâi la barbe al mus, si vanze pêts e scalçs
- a impaçâsi cun mus, si vanze pêts e scalçs
- a lavâi il cjâf al mus, si piert lissie e savon
- a mus vieli, jerbe frescje
- a son tancj i mus che si somein
- a son tancj i mus in montagne che a àn la code compagne
- al mangje plui vene chel mus che nol tire la carete
- al va plui di un mus a marcjât
- al vâl plui un asin di pevar che no un fîc di mus
- al vâl plui un gran di pevar che no une balote di mus
- al vâl plui un mus vîf che no un dotôr muart
- al vâl plui un pan taront che no un mus in taule
- ancje il mus si disgose par fâi un cjant a la morose
- ancje il Signôr al è dismontât di mus par cjapâ sù un fasûl
- bisugne peâ il mus là che il paron comande
- bramazion di mus no rive in cîl
- bramazion di mus no va in paradis
- cualchi len al nas par indorâ, cualchidun par bati il mus e cualchidun par fâ coronis
- cualchi volte si crôt di jessi a cjaval e no si è nancje a mus
- cuant che a starnudin i mus al ven bon timp
- cuant che il mus nol à fate la code di trente agns, no le fâs altri
- cuant che il to mus al nasseve, il gno al leve a scuele
- cuant che mus al vûl, musse no vûl; cuant che musse e vûl, mus nol vûl
- cuant che si crôt di ripiâsi, e je chê volte che si è su la code dal mus
- cui al è par indorâ sants, cui par fâ sacodâi di mus
- cui che al è mus al scalce
- cui che al è mus di sabide sante al è mus ancje il dì di pasche
- cui che al nas mus al crepe pandolat
- cui che i fâs ben al mus al vanze lis balotis
- cui che i insegne al mus a butâ jù il sac e a mangjâ la farine si ridûs a dovê lâ a mulin bessôl
- cui che nol po bati il mus al bat la siele
- cui che nol sa lei la sô scriture al è un mus par nature
- cul "graciis" il gno mus al è muart di fan
- cul timp al mûr il mus cun dut il peçotâr
- dai semule al mus, tu vanzis scalçs
- dome che il mus al mene la code par dibant
- dulà che si stravuelç il mus al reste il pêl
- dulà che si tombole il mus al reste il pêl
- e clope ancje la code dal mus, ma no cole
- e treme la code dal mus, ma no cole mai
- i mus si mangjiju vîfs
- il mus al è simpri mus
- il mus al paie il fen cui scalçs
- il mus al puarte il sac ma al mangje ancje la semule
- il mus al tire
- il mus che al è colât une volte nol cole plui
- il mus che nol à fat la code di trente agns no le fâs plui
- il mus no si spele, il mierli nol devente blanc
- il mus par che al ledi dret bisugne bastonâlu
- il plui bon mus al cope il paron
- la pazience e je la virtût dal mus
- la preson no je fate pai mus
- lasse mus che la jerbe a cressi
- mai plui cjaval il gno mus
- mai plui om il gno mus
- miôr un mus che al tiri che no un cjaval restîf
- miôr un mus vîf che no un dotôr muart
- mus e musse prest si intindin
- ni par baiâ di cjan ni par ronâ di mus nol è stât mai fermât il cors de lune
- no i pâr bon la sclope al mus
- no si à di bastonâ il mus pal mulinâr
- no stâ fâ bevi il mus che nol à sêt
- no stâ tosâ il mus par vê la lane
- nome il mus al mene la code par dibant
- pal mus al vûl baston
- par fâ il predi al covente: orele di marcjadant, bocje di purcit e schene di mus
- peâ il mus là che il paron comande
- preiere di mus no va in cîl
- preiere di mus no va in paradîs
- se il mus nol à fat la code di vincj agns, no le fâs plui
- si crôt di jessi a cjaval e no si è nancje a mus
- spiete che intant al creparà il mus o il peçotâr
- trot di mus al dure pôc
- un mus di vincj agns al è plui vecjo di un om di setante
- vôs di mus no rive in cîl
- vôs di mus no va in cîl
- vôs di mus no va in paradis