intindi  /-tìn-/  in|tin|di  [FO]

  1. v.tr. rivâ a vê comprension, cognossincelis berladis des esseessis li difûr che nissun rive a intindi ma che nus sturnissin di pôre (Ivano Urli, Storie di Min); il vieli nol intindè peraule (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve); o intindìn benon il valôr di chel "provisoriamentri", che a 'ndi vûl tant pocjis doman a passâi parsore un colp di sponze (Josef Marchet, Furlans autonomiscj platonics)
    Sin. capî
  2. v.tr. vê un ciert pinsîr, une cierte conceziono intindìn par vueit un spazi cence atoms o moleculis di materie (Lorenzo Marcolini, La invenzion dal vueit inte lampadine di Turo Malignani. Storie, gnovis ipotesis e atualitât); la informazion "militante" dal "Telefon vert" e jere il model di un mût di intindi la informazion passionâl e sclet (Max Mauro, Un Friûl difarent: i 90 mhz di Onde Furlane)
    Sin. pensâ , viodi , concepî , capî , interpretâ , considerâ , calcolâ
  3. v.tr. tignint sù costruzions cul infinît o obietivis esplicitis, volê, vê intenzionno tu mi disarâs mico che tu intindis di sierâ culì cheste inchieste? (Sandri Di Suald, Ah! la provincie); la lôr volontât e je compagne identiche di chê dai fassiscj di îr, e i mieçs che a intindin doprâ e son chei istès (Josef Marchet, Ce che a vuelin); jo no mi impaci tai siei afârs e propit no intint che int come jê che no ai mai cognossût, si impaci tai miei, aie capît? (Pieri Somede dai Marcs, Cjase di fitâ)
    Sin. bramâ , desiderâ , volê1 , intindisi
  4. v.tr. volê dîsu lis pieris cualchidun al veve pierdût une bale di tenis, o intint su chês pieris metudis a pueste par contrastâ lis ondis (Checo Tam, Leviathano!)
    Sin. volê dî ,
Polirematichis e espressions idiomatichis Proverbis:
  • atindi, intindi e no spindi
  • cui le intint, cui no le intint e cui nol vûl intindile
  • la plui grande fadie e je di fâje intindi a cui che nol vûl capîle
  • nol baste vê reson, bisugne fâle intindi
  • si dîs a puarte par che il pidignûl al intindi
  • si dîs al pidignûl par che la puarte e intindi
  • tal dîs a ti fie par che tu brût tu intindis