brusâ
bru|sâ
[FO]
-
v.tr.
fâ che alc al vegni cjapât dal fûc, par scjaldâsi, par fâ di mangjâ, par distruzi, par ritualitâts e v.i.:
Mine, se no fos stât pai lens che e brusave di Invier, no si sarès nancje mai dade pinsîr di chel biel toc di tiere (Franca Mainardis, Il sium di Lissandri);
al tornâ in cusine e impiât un fulminant al brusà il testament su la cinise dal fogolâr distudât (Pieri Somede dai Marcs, La cjarande);
cosacs e todescs a tornarin a passâ la Tor e a brusarin Nimis e Faedis e compagn a faserin sù pe Cjargne, obleant i partigjans a parâsi tai boscs (Francesc Placerean, Cuintristorie dal Friûl dal 1866 fint in dì di vuê)
Sin. ardi
-
v.tr.
consumâ tant che combustibil:
gracie a la fusion nucleâr che e bruse idrogjen, [lis stelis] a produsin energjie (Bepi Zefon, Il Sisteme Solâr e lis sôs leçs)
-
dal cuarp, di un organisim vîf, doprâ une cierte energjie:
fâ sport par brusâ caloriis
-
v.tr.
ruvinâ, vuastâ cun brusaduris, scotadis:
al à brusât il vistît cul spagnolet
Sin. brusinâ
, brustulî
-
ruvinâ il mangjâ cul cueilu masse:
atent di no brusâ lis patatis
Sin. brusinâ
, brustulî
, brustulâ
-
(fig.)
ruvinâ, fâ un dam:
la droghe i à brusât il cerviel;
i budiei mi coventin: no ai volontât di brusâju [cul vin trist] (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini)
-
v.tr.
fâ une scotade, une ustion:
il brût bulint i à brusât la lenghe
Sin. scotâ
, sbrovâ
-
v.tr.
(fig.)
fâ secjâ:
braidis brusadis dal sut, dulà che un riul di aghe par bagnâ nol rive mai (Josef Marchet, Dret e ledrôs)
Sin. secjâ
, candî
, incandî
, arsî
, cantesemâ
-
ancje dal frêt, fâ secjâ une plante:
parmìs des plantis si viodeve la jerbe brusade de glace e de zulugne (Carlo Sgorlon, Prime di sere)
-
v.tr.
(fig.)
fâ deventâ une vore cjalt:
la fiere lu brusave e la salive i bulive tal sgrasaiâr (Pieri Somede dai Marcs, La letare de mame)
-
v.tr.
[CO, TS]
med.
cauterizâ une feride
-
v.tr.
(fig.)
di sintiment o sensazion, cjapâ une vore a fuart:
chest amôr e cheste passion lu brusavin intune maniere, che ogni argoment al jere bon tant che pont di partence par rivâ a fevelâ di ce che a i stave a cûr (Franca Mainardis, Il sium di Lissandri);
[une] ansie cence motîf, che e brusave la viele (Carlo Sgorlon, Ombris tal infinît)
Sin. ardi
-
v.tr.
finî dal dut o scuasi dal dut une risorse, un prodot e v.i.:
inte prime zornade di licuidazions la int e à za brusât la robe miôr
Sin. fâ fûr
, brusâ sù
-
v.tr.
(fig.)
esaurî une fuarce, abilitât, un sintiment e v.i.:
al jere rivât insom, pardabon, strac, plui che strac, brusât dentri de ricercje de perfezion (Spirt Anonim, Gjelât di cjocolate)
Sin. incandî
, suiâ
-
v.tr.
(fig.)
lei dut tun colp:
"Ti isal plasût il libri che ti ai prestât?" "Une vore, lu ai brusât in doi dîs"
-
v.tr.
(fig.)
vinci in maniere secje:
brusâ la concorence;
brusâ un record
Sin. fruçonâ
, polverizâ
, sbaraiâ
, sdrumâ
, dâ il fum
-
passâ in velocitât:
une percussion dal zuiadôr svuizar, che al bruse Emanuelson e lu oblee a fermâlu in maniere iregolâr: rigôr (Marc Stolf, Milan - Udinese 1-2)
Sin. dâ il fum
-
v.tr.
ruvinâ lis pussibilitâts di sucès, soredut fasint pierdi il bon non o straçant oportunitâts o lant indevant intun moment o intune situazion che no dan sperancis:
no vuei ni brusâ lis mês soluzions, ni i criteris gjenerâi che lis ispirin (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche);
[l'atacant] al controle malementri e al bruse une bale di aur (Marc Stolf, Udinese - Torino 1-1)
-
straçâ, no gjoldi fin insom:
cuissà cetantis voltis, in chei agns, che al veve bramât chel moment e cumò nol voleve brusâlu intune batude di voli (Roberto Ongaro, Il muc)
-
v.intr.
jessi cjapât des flamis e distrut dal fûc, fasint lûs e calôr:
il Pignarûl al bruse e al scjalde (Pro Loco Paîs di Sant Marc, Pignarûl);
a àn piât fouc a Sant Zuan, zent. Dut a brusa, dut a mour, dut a lûs (Pier Paolo Pasolini, I Turcs tal Friûl)
Sin. ardi
, brusâsi
Cfr. buiâ
-
v.intr.
jessi une vore cjalt:
ocjo cu la mignestre, che e bruse
Sin. scotâ
, sbrovâ
-
v.intr.
(fig.)
scotâ di fiere:
ma tu tremis, anime, tu brusis ancje! (Carlo Tolazzi, La salamandrie tal fûc)
Sin. bulî
, sbrovâ
, buiâ
-
v.tr., v.intr.
dâ une sensazion di cjalt:
o soi madûr, al è un soreli che al bruse, e la Sierade e pâr il mês di Lui (Pieri Somede dai Marcs, Tripoli bel sol d'amore)
Cfr. buiâ
-
v.tr., v.intr.
iritâ o dâ la impression di iritâ la piel o altris parts dal cuarp:
lis gotis di sudôr i brusin tai voi (Franco Marchetta, Madalene);
al butà jù une tace di scotch par distudâ il fogôr che i brusave la gose (Fabian Ros, Un piçul particolâr)
-
v.intr.
di une part dal cuarp, dâ une sensazion di iritazion o di cjalt e jessi rosse, par vie di une inflamazion o ancje di une emozion fuarte:
la frutate e voltà la muse in bande a cjalâ tal nuie, i miluçs de muse i brusavin (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve);
si jevà sù strache, cul cjâf che i pareve di plomp, i vues rots, i voi che i brusavin come se e ves vût dentri une sgrafute di savalon (Pieri Menis, Chei di Muraie)
Sin. buiâ
-
v.intr.
(fig.)
sintî un sintiment o une sensazion une vore a fuart:
o brusavi de voie di savê cun precision cemût che a jerin ladis lis robis (Carlo Sgorlon, Il dolfin)
Sin. ardi
-
v.intr.
(fig.)
di sintiment o di sensazion, jessi vîfs:
su la bocje, i brusave ancjemò chê bussade di Rico (Dino Virgili, La Çucule)
Sin. ardi
, buiâ
-
v.intr.
dâ fastidi, displasê, rancûr, rabie e v.i.:
dal sigûr no sarès colade in cierts fai che mi brusin ancjemò (Gianni Gregoricchio, Trê feminis);
lis peraulis di Nando a brusavin tal stomi di Bepo (Pieri Menis, Une letare par Bepo);
al po nome crodi se no mi bruse scugnî lassâ cheste citât sul moment che o scomençavi a compenetrâle! (Arturo Feruglio, Viaç a Vignesie)
Sin. pesâ
-
v.intr.
(fig.)
fâ vignî pôre di consecuencis brutis, soredut di alc di ilegâl o disonest o injust:
i bêçs che al imprestave a brusavin su la palme de man vierte (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve)
Sin. brusâ i dêts
, scotâ
-
v.intr.
(fig.)
interessâ une vore:
al vûl comprâ la braide cul vignâl di siôr Simon che al è in vendite, e mi dîs di lâ a tratâ daurman… Lu à scrit dôs voltis te letare, come se chê robe i brusàs di vêle (Maria Forte, La tiere di Lansing)
Sin. buiâ
, premi2
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- a brusâ lens verts, si fâs fum e no fûc
- a brusâ patùs, si tire dongje cimis
- al è miôr brusâ siet vilis che no pierdi un dirit
- al è miôr che si brusi la cjase pluitost di gjavâ un miluçâr
- finide la messe, brusade la cjandele
- la bore o che e bruse o che e scote
- miôr brusâ un paîs che no dismeti une usance
- no si à di brusâ la cjase par netâ fûr i pulçs
- plui si messede e plui si bruse
- plui si volte e plui si bruse
- une bree che no ten claut e je dome di brusâ