smicjâ
smi|cjâ
[AF]
-
v.tr., v.intr.
cirî di indreçâ un tîr, un colp, une arme e v.i. in maniere di cjapâ un bersai:
in chel, Tiribiri al tirà fûr la pistole al smicjà il cûl dal paron e pcchht! Al tirà un colp (Fabian Ros, Tiribiri);
nô o corevin ator ator dal cjampanîl, smicjant ai ucieluts cu la fionde (Alviero Negro, Il Nin)
Sin. pontâ
, smirâ
-
v.tr.
cjalâ o viodi in gjenerâl, o ben cun atenzion, intensitât, desideri, a la svelte, di scuindon, par câs o altri, daûr dal contest:
al jere un bocon di moro che plui di cualchi mê amie e smicjave cun gole (Gianni Gregoricchio, Trê feminis);
se no piardês timp pe strade, rivarês fûr prin che al fasi masse lûs e che cualchidun al puedi smicjâus (Stiefin Morat, Donald dal Tiliment);
smicjantlu cu la code dal voli al viodè che al tignive cun dôs mans une scjatule di scarpis (Raffaele Serafini, La scjatule)
Sin. spiâ
, cjalâ
, lumâ
, olmâ
, vualmâ
, cucâ
-
v.tr., v.intr.
(fig.)
vê tant che obietîf, tant che finalitât:
la autonomie che o smicjìn e restarès, come che la storie e la gjeografie a domandin, tal cuadri da la Italie e magari sot di une garanzie internazionâl (Josef Marchet, A chei che no àn ancjemò capît);
un cuistionari a stampe cun vincjecinc domandis che a van di chês su lis tradizions popolârs a chês su la emigrazion, la agriculture, e v.i., ma dulà che tes ultimis nûf si smicje a vê un cuadri sociolinguistic dai paîs dal Friûl (Donato Toffoli, Il lunari mai jessût - Tellini te prime vuere mondiâl)
Sin. pontâ
, tirâ
, smirâ
, tindi
, volê1
, aspirâ
, cirî
Proverbis:
- cjacarâ cence pensâ al è come trai cence smicjâ