robe
/-ó-/
ro|be
[FO]
-
s.f.
cualsisei ogjet di percezion, o sostance o element o concet o argoment e v.i., ancje in riferiment a alc che al è stât za dit o che no si sa o no si vûl nomenâ cun precision:
la mobilie vecje o lis cjossis di ram o di leton […] a jerin anticuaris che a compravin chê robe (Carlo Sgorlon, Prime di sere);
si inacuarzè di vê dismenteadis dutis chês robis che par strade al veve pensât di dî (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve);
il mâl che Bastian nol sintive e jere la morfine che l'infermîr i diseve punturis par vuarî. E lui, ce ben, benon cun chê robe tal sanc (Alan Brusini, Il malât di Cime Undis)
Sin. cjosse
-
s.f.
insiemi dai ogjets personâi:
Il tenent al de ordin, tal curtîl, stant sul barcon de cjamare, al so atendent, di puartâi sù il baûl de sô robe (Roberto Ongaro, Il muc)
-
s.f.
complès di ce che si à:
il Globar al veve tante di chê robe, che nissun saveve nancje trope (Riedo Pup, Il compromesso);
al à simpri lavorât, al è vêr,… ma nol à inzontât nuie ae robe di so pari (Maria Forte, Mabile la Lunghine)
-
s.f.
cualsisei marcjanzie o prodot:
no jere une pipe di trê braçs un franc; e jere une robe fine: une Grambier francese cu la canucje di vues e, sul camin di lidrîs di len preseât (Roberto Ongaro, Cretevierte);
garantî la cualitât e la sigurece dai prodots alimentârs, salacor produsint di mancul ma robe di alte cualitât (Stefania Troiano, Il valôr de agriculture pe societât: la multifunzionalitât);
ducj si faseve a gare par distruzi il vecjo e comprâ robis gnovis (Franc Fari, Il cjâf dai furlans)
-
mangjative o bevande:
il mistîr di pasticîr, cui mai lu pensavial culì? Robe dolce. Juste il pan e ancje chel nome pai malâts (Alan Brusini, Come tai romançs);
cuant che a vegnin [clients o visitadôrs], ju puartìn a viodi il teritori, ur conseìn dulà mangjâ robe locâl (Redazion il Diari, Il paleontolic dal vin furlan);
"Bevìno une robe?" "Dai!" (Felici ma furlans, Bevìno une robe?)
-
vistiari:
al varà vût disesiet, disevot agns. Di buine famee: al lave ator simpri cun robe firmade (Sandri Di Suald, Ah! la provincie)
-
s.f.
afâr, facende, situazion e v.i.:
al someave dut content, dibot par fevelâ al vosave, e cjalant ducj al diseve che lis robis a jerin ladis benon (Agnul di Spere, In viaç di domenie);
cualchidun al busine, al berghele, nol à nissune voie di fevelà e alore la robe e devente un fregul intrigade (AAVV, Sul florî)
Sin. afâr
, cjosse
, cuistion
, facende
, situazion
-
s.f.
(spres.)
cualsisei ogjet, lavôr o ancje persone cun conotazion negative, ancje cun adietîfs o complements che a sclarissin o a dan plui fuarce ae forme di dispresi:
se a mi vegnin sù chei cinc minûts, cuant chi lis scuintri, ur spudi in ghigne, a chê robe vanzade… (Anute Fabris, A passe la scalmane);
"Rock? Chê robe di drogâts? No crodevi che tu fossis di chei. Tu vâs a fumâti i canons, eh?" (Checo Tam, La maree nere)
Sin. caìe
, cragne
, porcarie
, ratatuie
, robate
-
s.f.
intes frasis escl., par pandi disapont o maravee:
Ce robis usgnot! Cui varessial mai dite! (Alan Brusini, Al Macalè)
-
s.f.
(zerg.)
droghe, soredut droghe pesante:
lu àn becât cu la robe in cjase
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- a donâ robe di ponte, si piert la amistât
- a volê fâ robe no bisugne vê pôre dal diaul
- a vuelin dôs robis par fâ stâ ben une cjase: predi e purcit
- a vuelin trê robis par salvâsi: bon voli, buine gjambe e puarte vierte
- ce i zovie la robe al ignorant co nol po comprâ il savê?
- cu la robe dai altris no si devente siôrs
- cui che al à robe al à za zurât
- cui che al fâs la robe no le mangje
- cui che al fâs lis robis cun amôr al è un grant dotôr
- cui che al fâs robe al robe
- cui che al mostre la robe e no le mole, al è segn che le mostre par fâ gole
- cui che al robe nol fâs robe
- cui che nol à robe sô, bisugne che al ledi là che al po
- cui che nol sude nol à robe
- de robe dai altris ducj a son gjenerôs
- di robe e nas robe
- di robis a 'nd è une gucje par ducj, par ben che e ledi
- dôs robis a son buinis daspò muartis: avâr e purcit
- i umign a fasin la robe ma la robe no fâs i umign
- i viei a àn lassât i proverbis e a àn mangjade la robe
- il masse litigâ al mangje la robe
- in dutis lis robis une robe di mieç
- inte robe zovine no si piert mai
- l'om al fâs la robe, po la robe e fâs l'om
- l'om si lu cognòs in trê robis: tal zûc, tal matrimoni, tal test
- la buine robe no je mai cjare
- la buine robe si laude da se
- la miôr e la piês robe e je la peraule
- la prime robe mangjade e je chê dai mincjons
- la robe ce i zovie al ignorant se nol po cuistâ il savê
- la robe dal comun e je di ducj e di nissun
- la robe di chest mont e à di fâur lis spesis a ducj
- la robe e à di vanzâ par sei avonde
- la robe e à il non cun se
- la robe e dîs di Istât: lavimi ben e stricimi mâl; di Invier: lavimi mâl e stricimi ben
- la robe e je buine fûr di stagjon
- la robe e je simpri buine cuant che si à fam
- la robe e maride la brute
- la robe e robe la pâs
- la robe e ven e a va
- la robe fate di rif e di raf, a va di buf e di baf
- la robe metude in mostre, le sporcje la moscje
- la robe no je di cui che le fâs ma di cui che le gjolt
- la robe no si le puarte là vie di là
- la robe no sta cui mats
- la robe no ven jù pe nape
- la robe plui lungje e je la sperance
- la robe si fâs lavorant e si disfe zirandolant
- la robe si laude da se
- la robe si le vent là che no 'nd è e si le compre là che si cjatile
- la robe sporcje si lave in cjase
- lis robis de pignate lis sa dome che il tapon
- lis robis fatis di gnot, si lis viôt di dì
- lis robis fatis in presse no valin une vesse
- lis robis grandis a fâlis ben trop timp al conven
- lis robis lungjis a deventin madracs
- lis robis mâl fatis a cjaminin cui lôr pîts
- mancul robe e plui non
- mieze la robe e sta sot de lenghe
- mieze la robe e sta te peraule
- miôr patafâ la bocje che no mangjâ dute la robe
- miôr une robe fate che no cent di fâsi
- nissun sa ce che e coste la robe, nome cui che le paie
- nissune robe no ingjane plui dal pinsîr
- no bisugne fâsi fâ gole de robe a bon marcjât
- no si à di fâ caritât cu la robe dal comun
- nol mûr mai chel che al à fat la robe che nol sedi nassût chel che al à di mangjâle
- nol po tignî cont de robe dai altris cui che nol ten cont de sô
- ogni robe e à il so timp
- ogni robe e va cjolte pal so viers
- ogni robe te sô stagjon
- panze sclopâ ma robe no vanzâ
- par fâ robe al vûl levan
- par salvâsi a vuelin trê robis: bon voli, buine gjambe e puarte vierte
- par vê la pâs in chest mont a vuelin trê robis: une femine par cjase, une passare par vile, une cocule par sac
- pezarie la robe e mene vie
- plui des robis bielis bisugne cjalâ e preseâ chês utilis
- robe cjatade e no tornade e je tant che robade
- robe cjatade, mieze robade
- robe cjatade, simpri tornade
- robe dade mai tornade, cul curtìs insanganade
- robe dade, mai plui tornade
- robe di Gjo, mangje tu che o mangji jo
- robe di stole e va che e svole
- robe e fâs robe e mierde a fâs mierde
- robe mâl cuistade e à pocje durade
- robe mâl cuistade no à ni pâs ni durade
- robe rare, robe cjare
- robe robade e je dal diaul
- robe robade e va dute in fum
- robe robade e va te cinise
- robe robade no à durade
- robe robade no à ni pâs ni durade
- robe robade no fâs profit
- se tu vûs fâ savê une robe, contile in segret
- se tu vûs sparniçâ une robe, contile in segret
- spietâ e no vignî a son robis di murî
- sul ultin dal marcjât si à la robe simpri a plui bon presit
- te robe dal comun nol preste man nissun
- tes causis a vuelin trê robis: vê reson, savêle dî e cjatâ cui che le dedi
- trê robis a fasin scjampâ la int di cjase: il fum, la triste muîr e la cjase discuvierte
- trê robis a fasin scjampâ la int di cjase: la cusine fumose, la femine rabiose e la cjase discuvierte
- trê robis impussibilis: fâ stâ fers i fruts, fâ cori i viei, fâ tasê lis feminis
- trê robis in rie, il diaul al strie
- une robe daspò vendude ducj volarès comprâle
- une robe par fuarce no vâl une scuarce
- une robe si sa cemût che e scomence ma no cemût che e finìs