comunicâ  co|mu|ni|câ  [FO]

  1. v.tr., v.intr. dâ a cdn. une informazion, une gnove, une istruzion e v.i.i gjenitôrs dai arlêfs i comunichin ae istituzion scolastiche se a intindin zovâsi, pai lôr fîs, dal insegnament de lenghe furlane (Patrizia Pavatti, La tutele de lenghe furlane a scuele); i esponents politics e i rapresentants des istituzions in dutis lis situazions publichis a comunicavin par talian, sedi chei di diestre che chei di çampe (Max Mauro, Un Friûl difarent: i 90 mhz di Onde Furlane); lis dimissions dadis dai Assessôrs lis acete il President de Zonte regjonâl, che lis comuniche al President dal Consei regjonâl (Aministrazion Publiche, Statût Speciâl de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie); il sisteme gnervôs al è formât di un grant numar di celulis, clamadis neurons, che a comunichin tra di lôr midiant il liberâsi di une sostance chimiche (neurotrasmetidôr) (Franc Fari, Eric Pascul, Autonomie e democrazie, i numars de socializazion umane)
    Sin. anunziâ , confidâ , dâ part , , fâ cognossi , fâ savê , meti fûr , publicâ , riferî , pandi
  2. v.tr., v.intr. fâ capî, fâ sintî cun plene partecipazion une informazion, une istruzion, o ancje un sintiment, un mût di stâ e v.i.Tilde e sgurlà cjâf e spalis e si disè: "Al vuarirà! Al scuen vuarî! " La stesse fiducie testarde, jê, e rivà a comunicâle a Nedo (Gianni Gregoricchio, Trê feminis); lis formis, lis oparis a vevin di comunicâ l'ordin, il sens e la emozion, fasintju visibii, fasintju indurâ tai sîts sacris dal cult par che a deventassin il riferiment comun di une culture (Adrian Cescje, Viaç aes origjins dal Logos); no baste dîsi esperts in comunicazion par rivâ a comunicâ: mai tant che in chest câs, la tonie no fâs il frari (Sandri Di Suald, Comunicâ la autonomie)
  3. v.intr. vê un dialic, un passaç di informazions, istruzions e v.i., sedi a vôs che par scrit cun cdn.il telefon nol funzionave ancjemò, e cussì no podeve nancje comunicâ cui siei (Carlo Sgorlon, Ombris tal infinît)
    Sin. cjacarâ ipon. , fevelâ ipon. , tabaiâ ipon. , scrivi ipon.
  4. v.tr. [CO, TS] lit. (ancje ass.) dâ la particule consacrade inte eucaristieil gno plevan, che mi voleve ben e al veve braùre di me, al à spesseât a mandâmi a comunicâ ducj i vecjos e i malâts dal gno paîs (Antoni Beline, La fabriche dai predis)
  5. v.intr. jessi in colegament, vê un passaç che si pues doprâla Aule Nord e la Aule Sud de basiliche di Aquilee une volte a comunicavin midiant di ambients di passaç che in part si puedin ancjemò visitâ
    Sin.