comunicâ
co|mu|ni|câ
[FO]
-
v.tr., v.intr.
dâ a cdn. une informazion, une gnove, une istruzion e v.i.:
i gjenitôrs dai arlêfs i comunichin ae istituzion scolastiche se a intindin zovâsi, pai lôr fîs, dal insegnament de lenghe furlane (Patrizia Pavatti, La tutele de lenghe furlane a scuele);
i esponents politics e i rapresentants des istituzions in dutis lis situazions publichis a comunicavin par talian, sedi chei di diestre che chei di çampe (Max Mauro, Un Friûl difarent: i 90 mhz di Onde Furlane);
lis dimissions dadis dai Assessôrs lis acete il President de Zonte regjonâl, che lis comuniche al President dal Consei regjonâl (Aministrazion Publiche, Statût Speciâl de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie);
il sisteme gnervôs al è formât di un grant numar di celulis, clamadis neurons, che a comunichin tra di lôr midiant il liberâsi di une sostance chimiche (neurotrasmetidôr) (Franc Fari, Eric Pascul, Autonomie e democrazie, i numars de socializazion umane)
Sin. anunziâ
, confidâ
, dâ part
, dî
, fâ cognossi
, fâ savê
, meti fûr
, publicâ
, riferî
, pandi
-
v.tr., v.intr.
fâ capî, fâ sintî cun plene partecipazion une informazion, une istruzion, o ancje un sintiment, un mût di stâ e v.i.:
Tilde e sgurlà cjâf e spalis e si disè: "Al vuarirà! Al scuen vuarî! " La stesse fiducie testarde, jê, e rivà a comunicâle a Nedo (Gianni Gregoricchio, Trê feminis);
lis formis, lis oparis a vevin di comunicâ l'ordin, il sens e la emozion, fasintju visibii, fasintju indurâ tai sîts sacris dal cult par che a deventassin il riferiment comun di une culture (Adrian Cescje, Viaç aes origjins dal Logos);
no baste dîsi esperts in comunicazion par rivâ a comunicâ: mai tant che in chest câs, la tonie no fâs il frari (Sandri Di Suald, Comunicâ la autonomie)
-
v.intr.
vê un dialic, un passaç di informazions, istruzions e v.i., sedi a vôs che par scrit cun cdn.:
il telefon nol funzionave ancjemò, e cussì no podeve nancje comunicâ cui siei (Carlo Sgorlon, Ombris tal infinît)
Sin. cjacarâ ipon.
, fevelâ ipon.
, tabaiâ ipon.
, scrivi ipon.
-
v.tr.
[CO, TS]
lit.
(ancje ass.)
dâ la particule consacrade inte eucaristie:
il gno plevan, che mi voleve ben e al veve braùre di me, al à spesseât a mandâmi a comunicâ ducj i vecjos e i malâts dal gno paîs (Antoni Beline, La fabriche dai predis)
-
v.intr.
jessi in colegament, vê un passaç che si pues doprâ:
la Aule Nord e la Aule Sud de basiliche di Aquilee une volte a comunicavin midiant di ambients di passaç che in part si puedin ancjemò visitâ
Sin. dâ