dì
dì
[FO]
-
s.f., s.m.
dade di timp di vincjecuatri oris jenfri une miezegnot e chê altre, di notâ che al pues jessi masculin o feminin tal singolâr, dome masculin tal plurâl:
nus àn fats trotâ fin su la Mont Grande, a ulà che o sin restâts in linie vincj dîs (Alan Brusini, I ribei);
trê dîs prin a Vignesie cualchidun al veve plaçât vie pe gnot une bombe denant dai uficis di un gjornâl, e un vuardian al jere muart (Agnul di Spere, Chê dì che al neveà a Vignesie)
Sin. zornade1
Cfr. îr
, vuê
, doman
, îr l'altri
, passantdoman
, lunis
, martars
, miercus
, joibe
, vinars
, sabide
, domenie
-
dade di timp dal cricâ da la albe al lâ a mont dal soreli:
dute la sante mari dal dì al steve covât inte ostarie (Catarine Percude, L'oseladôr);
pluitost di tornâ al front prime da la ore che ur tocjave, si son ribelâts, a àn scombatût une dì e une gnot a sun di metraie cuintri i uficiâi, i carabinîrs, la cavalarie e lis autoblindos (Riedo Pup, I furlans e la patrie);
ducj i dîs a si confondin / cuant che a son dal stes colôr / fa che e rivi inmò une volte / ta mê gnot il to lusôr (Lino Straulino, Ducj i dîs a si confondin);
e jere la prime dì di biel timp daûr di une setemane di ploie (Gianluca Franco, Cuant che l'Istât al finìs - Ogni etât la sô maravee)
Sin. zornade1
-
s.f., s.m.
dade di timp di vincjecuatri oris:
la mozion di revoche si scuen metile in discussion dentri di siet dîs, ma no prin di trê dîs de presentazion (Aministrazion Publiche, Statût Speciâl de Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie)
-
s.f., s.m.
zornade caraterizade di une fieste o di cualchi inovâl, ativitât e v.i.:
taiâ la jerbe, tignî net, sapâ i stradoncins pal dì dai muarts (Pieri Menis, Un macet di sanmartinis);
a vignaran ancje lôr a fâ fieste cul popul inte dì di vuê, inte dì di sant Ermacore e Fortunât (Francesc Placerean, La Glesie universâl, cence lis Glesiis particolârs, e je un Glesie cence muse)
Sin. zornade1
-
s.f., s.m.
cuantitât di lavôr, strade o altri fate intune dì:
lis mansiones, a jerin lontanis tra di lôr plui o mancul une dì di viaç (25-35 miis), plui dispès a jerin lis mutationes (10-12 miis), che a vevin stalis e rimessis, corts e granârs, lozaments e cusinis (Mirta Faleschini, Stefano Magnani, Aldo Candussio, Gaetano Vinciguerra, Protostorie e storie romane in Friûl)
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- a son plui dîs che no luianiis
- a son plui pascj che no dîs
- al è miôr cjaminâ trê dîs par tiere che no miezore par la aghe
- al vâl plui un campanel di gnot che no un campanon di dì
- ancje il just si inçopede siet voltis in dì
- cidivoc tant il dì che la gnot
- cuant che al cjante il cuc, une dì ploie, une dì sut
- cui che al duar il dì di pasche al po durmî sot di ogni frascje
- cui che al è mus di sabide sante al è mus ancje il dì di pasche
- cui che al scomence une vore in dì di vinars no le finìs plui
- cui che al vûl stâ ben une dì, che al mangji ben; un mês, che si maridi; un an, che al maci il purcit; dute la vite, che al ledi predi
- cui che al zure il fals al mûr dentri di un an e un dì
- daspò di trê dîs l'Invier al è fat
- di Atom e di Març la gnot e il dì si spart
- di ogni dì al ven Nadâl e di martars Carnevâl, di joibe a ven la Sense: a son ducj mats cui che le pense
- di Sant Tomâs a Nadâl al cres il dì un pas di gjal
- di Sante Luzie a Nadâl tredis dîs bielavuâl
- fâ dì dal dì e gnot de gnot
- gjaline trepule e fâs un ûf in dì
- i dan trê dîs ancje a cui che a àn di picjâ
- i debits no si ju paie in chê dì che si ju fâs
- i dîs a son peâts un daûr di chel altri
- i sîs ultins dîs dal an e i sîs prins a palesin i mês
- i siums de gnot, al dî di un grant poete, a son imagjins dal dì ladis in scuete
- i vedui il prin dì a vain, il secont se passin, il tierç se ridin
- il dì plui biel de vite al è cuant che si purcite
- il prin dì di Inseri al è sant Pas, il secont sant Crepìn, il tierç sant Sclop
- il selino e i savôrs a van cincuante dîs a cjadaldiaul prin di nassi
- il Signôr al è piçul ma al cres ogni dì
- il Signôr nus à batiâts in chê dì che si è nassûts
- il timp che si fâs di gnot nol dure trop, chel che si fâs a misdì al dure dut il dì
- il timp fat di misdì al dure dut il dì; il timp fat di gnot al dure tant che un cjaval di trot
- in cent agns e cent dîs la aghe a torne ai siei paîs
- in chê dì che si paie un debit si vierç un credit
- in trê dîs la nêf e va vie: Sant Zuan, Sant Pieri e Sant Jacum
- in trê dîs no si devente mestris
- l'amôr propri al mûr vot dîs daspò di un galantom
- la barbe il ben di un dì, la femine il ben di un mês, il purcit il ben di un an
- lâ indenant dì par dì tant che i uciei
- la Istadele di Sant Martin daspò trê dîs e po vê fin
- lis maledizions a van trê dîs par lûc, po a colin là che e je la colpe
- lis robis fatis di gnot, si lis viôt di dì
- mai laudâ il biel dì prin di sere
- Nadâl al ven di ogni dì
- nancje il mont nol è stât fat dut intune dì
- nissune maravee no dure plui di trê dîs
- no si paie i debits in chê dì che si ju fâs
- no ven la fiere in chê dì che si mangje i brugnui
- ogni dì al cjante il gjal e ogni dì al ven dì
- ogni dì e passe chê zornade
- ogni dì e ven gnot
- ogni dì la muart e ven
- ogni dì no je fieste
- ogni dì no va cussì
- ogni dì nol è soreli
- ogni grant maravee e dure trê dîs
- ogni mês si fâs la lune, ogni dì si impare une
- pan di une dì, ûf di une ore, lat di un minût e vin dut l'an
- par une dì di ligrie si 'nd à cent di malinconie
- ploie di misdì, ploie dut il dì
- prin di Mai Sant Jacum e Filip o cjatai, tierce dì Sante Crôs e fuì, un pôc plui tart Sant Gotart, e tal doman Sant Florean
- se al è bon timp il dì di Sant Zorzon, la vendeme a va benon
- se al plûf il dì de Sense, par cuarante dîs no si sta cence
- se al plûf il dì di Sant Barnabè, e cole la ue fin che a' nd è
- se al plûf il dì di Sant Zorç, il cavalîr al va te cort
- se al plûf il dì di Sant Zorzon, la vendeme a va malon
- se al svinte a Sant Grivôr, lu vin cuarante dîs a fâ rumôr
- se al svinte a Sant Valantin, cuarante dîs nol à fin
- se al tone il dì di Sant Zorç, dutis lis coculis a van te cort
- si cognossisi plui in cuindis dîs di matrimoni che no in cuindis agns di morosâ
- tilulì tilulì, ogni dì no va cussì
- une dì ben e une dì mâl
- une dì e vâl un an
- une femine e à vierte la sepulture par cuarante dîs daspò dal part