batude
/-ù-/
ba|tu|de
[AF]
-
s.f.
azion di bati, colp, ancje ritmât e ripetût:
al scomence a dâi colps di gnûf al rôl. Cheste volte lis batudis i sameavin fuartis e ben centradis, ma in realtât no jerin miôr di chês di prime (Zuan Morsan, Il rôl);
i pareve parfin che il falcet no i taiàs. E alore al decidè di dâi une batude (Riedo Pup, I furlans e la creance)
-
sun o sensazion produsude de azion di bati:
tes stradis di fûr vie al dave une vôs al cjaval e chel al cresseve il pas cuntune batude nete tal cidin (Maria Forte, Il Bulo di Crodio)
-
s.f.
il bati o il jessi batût intun confront, intun scuintri, intune bataie e v.i.:
si jerin scombatûts pastôrs sapadins di une bande, e un trop di umign dal Cumieli, di chê altre, […] i plodars a vevin tirât sot une batude santissimade (Renzo Balzan, Il distin ledrôs dal dumbli Linc)
-
s.f.
il bati dal cûr o dal pols:
«Biele, biele, biele!», al zigave a mut dentri da la anime, a ogni batude di sanc tai timplis (Dino Virgili, Aghelusinte);
ogni cûr / la sô batude, / ogni amôr / à la sô mude (Franco De Gironcoli, Elegie in friulano)
-
s.f.
pression su di un boton de machine di scrivi par bati un caratar e caratar che al ven cussì scrit:
cuant che i rivavi a scrivi cualchi rie, sepi Diu parcè, al sparive dut: lis batudis che i fracavi, no jerin chês che i vevi fracât (Marisa Gregoris, L’ordenadôr);
une cartele di 30 riis par 60 batudis
Cfr. caratar
-
s.f.
frase di dialic, spec. intun toc di teatri, cine e v.i.:
i atôrs ae prove pal concors no àn pierdude une batude (Bepi Agostinis, Storie e cronistorie dal teatri in Friûl);
si veve fermât, che no si visave plui nuie dal toc che i restave par finî la batude (Alviero Negro, La Passion)
-
s.f.
frase spiritose:
nol piardeve mai il so spirt e nancje nol sparagnave mai la batude da ridi (Riedo Pup, Moris di baraç - Il Strolic furlan pal 1967);
jo o tabaiavi a manete, o cjantavin, o disevin batudis, o bevevin, o fumavin (Pauli Cantarut, I cjançonîrs)
Sin. butade
, botonade
-
s.f.
part di soiâr o di antîl o di altre struture li che e va a cometisi la puarte, la portele, il barcon e v.i.:
a scûr mi soi inçopedade inte batude de puarte (Pieri Somede dai Marcs, A proposit di miserie)
-
part interne de cjampane là che al bat il banducel
-
s.f.
[TS]
tecn.
toc di len dal mulin, che si môf sù e jù intant che la muele e zire par fâ vignî jù i grans un pôc par volte
Sin. scjassul
-
s.f.
[TS]
mus.
unitât di timp che sul pentagram si le rapresente dentri di dôs sbaris verticâls:
nol covente che cheste part e sedi sunade tal esat numar di batudis segnadis (Zorç Cjanton, Pauli Cantarut, Par une guide a la musiche oniriche)
Sin. misure
-
(fig.)
moment intune dade di timp individuade:
il secont timp si vierç in continuitât cu lis batudis finâls de prime frazion (Marc Stolf, Udinese - Frosinone 3-2)
-
s.f.
azion di polizie o di militârs par cirî criminâi o nemîs:
Anton e Alexandr, comandants di un trop [di partigjans] che vie pe batude [fate dai nazifassiscj] al veve pierdût ogni contat cul rest dal Bataion, a deciderin di lassâ il Friûl par tornâ in Svuizare (Pieri Stefanutti, Daniel e i rus che a scombaterin cui partigjans furlans)
Cfr. parade
-
s.f.
zîr che si fâs a domandâ alc di regâl:
il prin dì dal an a buinore, e in cualchi paîs ancjemò in vie pe gnot, i fruts o i coscrits a lavin ucant e vivant a la batude (Piera Rizzolatti, Bondì, bon an, deitmi la buine man!)
-
s.f.
sume di bêçs che si è rivâts a scuedi:
al faseve il spachenapis e al zirave cuntune coce picjade te cinturie e al meteve dentri la batude (Andreina Nicoloso Ciceri, Jacun pitôr)
-
s.f.
[TS]
ornit., venat.
cjant di cierts uciei:
rusignûl benedet, tu tu mi âs cjantât batudis di passion la gnot passade (Dolfo Zorzut, El rusignûl);
lontan si sint une batude di rusignûl (Emilio Nardini, Gnot di Mai)
-
s.f.
[TS]
sport
tal tenis, tal ping pong, tal volley e v.i., colp par meti in zûc la bale
Sin. servizi
-
s.f.
licuit che al reste dopo di vê fat la spongje:
ruba buina, si sa, che a na fâs mâl, / cun batuda, calostra o cun bon seir (Bepo Rupil, Nons di ciertas pietanças che ai usava mangjâ una volta tal Cjanâl da Val Pesarina);
la none e sbat la butilie de sbrume par fâ la spongje; la batude la bevarà il nono, par slizerî il sanc (Sergio Visentin, Viarte in mont)
Sin. pignot
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- cui che al è scotât te meste al sofle te batude