sierât  sie|rât  [FO]

  1. p.pass., adi. viôt sierâ , viôt sierâsi
    Var. serât , sarât , sirât
  2. adi. metût in posizion di no lassâ passâtal scûr o cîr di viodi se la puarte e je pardabon sierade (Alan Brusini, Gian Paolo Linda, I forescj)
    1. di puest, li che no si pues jentrâ o di li che no si pues lâ fûrla palacine dal cont e jere simpri sierade come un convent (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve)
    2. di troi, strade e v.i., che nol è viert al passaç o che al finìs cence puartâ plui inlàla strade che e jentrave tal tunel e jere ancjemò sierade, tai passaçs a vevin metût spaltadis di len, blancjis e rossis (Agnul di Spere, Fieste di inaugurazion); e tentà une scurte par une androne […]. E cjalà in fonts la strade sierade e, alore, e domandà alc a un che al passave (Maria Forte, La tiere di Lansing)
    3. di puest là che si vîf, cence nissun a stâ dentrio viôt, tai nestris paîs cetantis cjasis sieradis (Roman Michelot, La cjase dai contents)
  3. adi. che al è metût o tignût intun puest par jessi conservât, tignût di cont, o ancje vuardât o condanâtla robe si è un pôc incontoside cul stâ sierade masse tai armârs (Maria Forte, Cjase di Dalban); e jere une volte une strie che e veve une bielissime fie e le tignive sierade parsore di une toresse che no veve puartis par jentrâ (Andreina Nicoloso Ciceri, Blancje come la nêf - Racconti popolari friulani I)
    1. che al sta intun puest par necessitât o ancje par volontât"Ce vûstu che o sepi, o soi simpri sierade in cjase […]" (Pieri Somede dai Marcs, Une conference di padre Gemelli); par svariâsi un pôc, al leve là di siore Madalene, saldo sierade tal so palaç (Alan Brusini, Par stradis lungjis)
    2. (fig.) ancje di un sintiment, di un pinsîr e v.i., tignût par se di cui che lu à, no pandûtdolôr sierât, clucît tal incidin dal abandon (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve)
  4. adi. che al ven impedîte vidint il negozi disperât / e siarât ogni pas al mio dissen, / plen di rabie, e furôr, plen di velen / rissolvei di fâ l’ultin atentât (Ermes di Colorêt, I, 76)
  5. adi. che al è limitât o delimitât, che al à confins definîts o che al à alc tor atoral veve volût vignî a vivi ta chê valade sierade, da pît de Mont Grande (Roberto Ongaro, Cretevierte)
    1. che al à alc une vore dongje, in maniere di someâ o di jessi strent, pressâti plaseve dome la sô aghe lontane, che e coreve strente tai puints e sierade tai palaçs (Maria Forte, Cjase di Dalban)
  6. adi. di puest o veicul, che al à un cuviert o une cuviertidure, che al è parâtal passà il cjar de robe, al passà un altri e daûr, la caroce sierade cun Luisa e i siei dentri (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve)
  7. s.m. puest o situazion li che si è dentri tun edifici, al ripâr dal soreli, de ploie e v.i.intal sierât, met sù la mascarute che e taponi nâs e bocje (Aministrazion Publiche, Ator pes malghis… in sigurece)
  8. adi., s.m. di aiar, fer tune stanzie o tun ambient limitât di avonde timp, in mût di no dâ une buine sensazion a respirâlu o di no vê bon odôrun odôr di sierât e di mufe di intosseâ (Pieri Somede dai Marcs, Pre Josef)
  9. adi. des viis respiratoriis, impedidis di ecès di mucositât, di iritazion, inflamazion e v.i.o ai di respirâ cu la bocje parcè che o ai il nâs sierât (Giulio Andrea Pirona, Ercole Carletti, Giovanni Battista Corgnali, Il Nuovo Pirona); las puemos e no sji inacuarzêr di nuio [de puce]. Biadoloro! Forsji es vevo sierât lu nâs (Elina Faleschini, Lu dì da Temau)
    Sin. blocât , stropât
    1. di persone, che no rive a respirâ beno ai la alergjie, o soi dut sierât; jessi sierâts in gole (Giulio Andrea Pirona, Ercole Carletti, Giovanni Battista Corgnali, Il Nuovo Pirona)
  10. adi. di persone o di mût di jessi o di fâ, pôc o nuie comunicatîf cun chei altrisi furlans a son int concrete […]. Cualchidun al dîs che o sin sierâts, ma nol è just: chel al è un stereotip. Magari o sin plui risiervâts, ma chest nol vûl dî jessi isolâts (Christian Romanin, Dino Zoff: «O vin lidrîs buinis, o vin di tignîlis di cont»)
    1. che nol è disponibil a acetâ o a confrontâsi cun novitâts o cun diferencissi cjale aes diferencis tant che a ricjecis, duncje no esist une vision sierade rispiet ancje aes lenghis di minorance (Dree Venier, Fabio Pizzul: Un furlan il prin… a Milan)
      Sin. rigjit
    2. che al ten dentri une cierte cundizion, sensazion, sintiment e v.i.la int a passavin par strade, sierâts tal dolôr, cui voi indentri e la muse dome piel e vues (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve)
    3. concentrât dome in alca vevin volût fâ dute li la fieste, e al jere stât dut un cori par preparâle, che parfin Checo, simpri sierât tai siei fats, si jere smolât a fâ festons (Maria Forte, Cjase di Dalban)
  11. adi. puartât ae sô conclusion, spec. in maniere positiveil procès indipendentist [catalan] scomençât cul Votcent nol è ancjemò sierât, e al à lassadis ancjemò tantis situazions di contradizion e incoerence juridiche (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
    Sin. fat2 , distrigât , puartât insom , finît , rivât insom
    1. che nol à o nol da plui pussibilitâts di cambiamentfin che si à flât tai polmons, la partide no je mai sierade (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini)
    2. che al è passât dal dutpo ben, cumò chê vite e je sierade, finide. Inshallah, se Diu al vûl, dut di culì indenant al larà in miei (Antescûr, Se Diu al vûl)
  12. adi. che nol è in ativitât o che nol è viert al public il vecjo [marangon] si inmalave ogni moment, e al tignive la buteghe cuasi simpri sierade (Carlo Sgorlon, Prime di sere); al veva mitût sù una fabrica di cjapiei di paia. Sierada dopo un pâr di agns (Alberto Luchini, Zôc)
  13. adi. [TS] ling., fon. di vocâl, pronunziade cuntun grât di viertidure minôr rispiet a altris[tal furlan standard] lis mediis lungjis a son simpri sieradis, gjavâts i plurâi des peraulis che tal singolâr a finissin cuntune toniche curte e chestis ecezions: chê, dôs (numar), e i possessîfs mê, mês, tô, tôs, sô, sôs (Sandri Carrozzo, Gramatiche fonetiche furlane)
    Cfr. alt1
Polirematichis e espressions idiomatichis Proverbis:
  • a tignî i dincj sierâts in bocje, al è simpri un bon consei
  • a tignî la bocje sierade, no jentrin lis moscjis
  • libri sierât al fâs l'om leterât
  • nol vâl tignî sierade la spine se il vin si spant pal cjalcon