gno
/-ò/
gno
[FO]
-
adi.poss., pron.poss.
di me:
mi preocupavi par jê, par Otti che si fidave di me, de mê buine volontât, dal gno lavôr (Alan Brusini, Gian Paolo Linda, I forescj);
une volte jo ti fevelavi, cu lis tôs mans tes mês (Dino Virgili, Il cîl sot aghe);
culì, la sole autoritât e je la mê: o soi jo che o rapresenti la leç (Alviero Negro, Int di masnade);
jo o ai fat la part dal gno dovê (Maria Forte, Cjase di Dalban)
Var. mio
, me4
Cfr. to
, so
, nestri
, vuestri
, lôr2
-
come chei altris possessîfs, cui nons di parintât al inibìs la presince dal articul definît, simpri tal singolâr e dispès ancje tal plurâl:
vûstu che o vadi a trai ai austriacs a riscjo di copâ gno cugnât Gjiraldo di Caprive, che al è cun lôr! (Riedo Pup, I furlans e la pâs);
mê mari si ferme. Mio pari si suie une rie di sudôr che i si môf sul çarneli (Dolfo Zorzut, No je plui vive);
o sperìn di rivâ a Bologne dulà che mio fradi al è militâr e salacor là o cjatarìn ancje mês sûrs e miei cugnâts (Pieri Somede dai Marcs, Sant Simon: 28 di Otubar 1917)
-
se nol è ancje l'articul definît, il possessîf si met dopo dal sostantîf "cjase":
"Ca dentri o comandi jo, saial? Cheste e je cjase mê!" (Arturo Feruglio, Un grop sul stomi);
che al vegni a cjase mê, numar vot, dongje la glesie (Pieri Somede dai Marcs, Un testament)
-
l'ordin normâl che al previôt la posizion dal possessîf denant dal sostantîf, al pues jessi invertît ancje in ciertis locuzions tipichis o par resons di enfasi o di stîl:
"Ah ben" dissal "chei a son afârs miei: ce us impuartial a vô, Vigji?" (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini)
-
s.m.
dome sing., ce che al è di proprietât, in possès, tal interès o di competence di cui che al fevele in prime persone singolâr:
«Ce âstu di impaçâti tu in chescj afârs? … Dopo dut e da vie dal gno …». «Lu sai che tu sês un siôr…» (Pieri Menis, Chei di Muraie);
jo o soi sul gno e culì o resti, se us comode (Luigi Gortani, Meni Fari)
-
tal pl., i bêçs di cui che al fevele in prime persone:
al sberlà par finîle: «Ma dai miei no 'nt celebrais, savêso, che messier» e al si bateve il stomi «al torne vie!» (Alan Brusini, Il mâl dal tor)
-
s.m., pron.poss.
tal pl., personis che a componin la famee di cui che al fevele in prime persone singolâr, in particolâr i gjenitôrs:
"E indulà veiso di stâ?" […] "Par intant ca dai miei, po al sarà ce che Diu al ûl" (Jolanda Mazzon, Cungjò Friûl);
la tiere e veve tremât, chest lu vevi sintût. Ma dai miei nol mancjave nissun e la mê cjase no jere colade (Cristina Noacco, Faliscjis)
-
s.m.pl.
[BF]
la compagnie, il grup, il partît, la fazion e v.i., di cui che al fevele in prime persone singolâr
-
adi.poss., pron.poss.
in forme sostantivade o cul sostantîf sotintindût, tal f.pl., lis mês ideis, lis mês peraulis, lis mês azions e v.i., soredut se a son baronadis o strambariis:
il gno cjan al stave li di une ore e mieze (forsit al sperave che indi verès cumbinade une des mês!) (Aurora Barbieri, Matteo Boezio, Nicholas Forgiarini, Iacopo Patat, Lis crepes)
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- ce che al è ben al è di gjo, ce che al è mâl al è gno
- cjale il to trâf intant che tu cjalis il gno cjaveli
- cjase mê, vite mê
- conte i tiei botons e po tu contarâs i miei
- fami fatôr un an e se no mi fâs siôr, gno dam
- i fruts a àn gust di dî: pari gno bon e no pari gno biel
- la tô muart e je la mê vite
- mangjâ a mût so e vistî a gust gno