parê1  pa|rê  [FO]

  1. v.intr. tant che verp copulatîf, mostrâsi intun ciert mût, vê un ciert aspiet, dâ une prime impressiono sês passât vie cence saludâlu, cence dâi nancje une cjalade, anzit cuntune muse dure che o parevis invelegnât (Catarine Percude, Il voli di chest mont); le viôt a jentrâ. Mi è parude invecjade fuart (Pieri Somede dai Marcs, Anzule)
    Sin. someâ
    1. ancje impersonâl o cuntune subietiveal pareve che la cidule che al veve tirât, saltant e cisant jù pe cleve, no ves vût plui di fermâsi (Gianfranco Pellegrini, Cidulis)
  2. v.intr. vê l'aspiet o ciertis carateristichis che al ricuarde chel di cdn. o di alc altrial è un soreli che al bruse, e la Sierade e pâr il mês di Lui (Pieri Somede dai Marcs, Tripoli bel sol d'amore)
    Sin. produsi , someâ
  3. v.intr. risultâ di impressions, cognossincis, esperience, aplicazion de logjiche e v.i.al comandà ce che a voli i pareve mancul cjâr (Carlo Sgorlon, Prime di sere); i pareve che cu la sô pensionute e chei cuatri cjamps de fie, si podeve ancjemò tignî sù cjase (Pieri Somede dai Marcs, Cun pocje spese…)
    1. ancje in incîs o espressions par moderâ une afermazion, par dî che no je sigure ma e je dome une robe che si pensebarbe Berto […] al è muart, mi pâr, di un biel pieç (Franca Mainardis, Il sium di Lissandri)
    2. ancje in costruzions che a àn dome o pal plui valôr enfatic«Lu ai simpri dit jo che tô sûr e jere plui furbe di te...» e dîs siore Luzie «mi pareve di zurâlu che tu saressis restât cuntun pugn di moscjis…» (Pieri Menis, Il tesaur di done Cheche); ti pareve che e jere la freadure sot […] (Redazion La Patrie dal Friûl, La sgrife: sponsorizazions)
  4. v.intr. jessi just o comut o volûtSandri al varès vût il dirit di organizâsi la sô vite cemût che i pareve a lui (Gianni Gregoricchio, Trê feminis); Ciceri […] al è vicepresident de associazion ma di fat le remene cemût che i pâr, miôr che se al fos president (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche); o pai ce che al covente e mi volti di ce bande che mi pâr (Pieri Menis, Destins)
    Sin. , lâ ben , comodâ , someâ , plasê1
Polirematichis e espressions idiomatichis Proverbis:
  • ai passûts ancje la mîl ur pâr amare
  • al pâr che la sô crôs a sedi la plui grande ma se si cjale chê di chei altris si torne a cjoli sù la sô
  • ancje une fassine se e je ben leade e pâr une regjine
  • ancje une fassine, ben vistude e pâr une regjine
  • ancje une jone co e je vistude e pâr une done
  • crôt ce che ti pâr ma no stâ contradî cence necessitât
  • denant di maridâsi al pâr che al mancji alc, daspò al mancje dut
  • di gnot dutis lis pioris a parin neris
  • la done pitinine a pâr simpri zovenine
  • nol pâr mai tant biel che a cjase so
  • ogni mat al pâr savi cuant che al tâs
  • parê e no jessi al è tant che filâ e no tiessi
  • se e je ben vistude, ancje une colone a pâr une done
  • se e je ben vistude, ancje une colone a pâr une matrone
  • se si vistìs un jubâl al pâr un gardenâl
  • se si vistìs un pâl, al pâr un gardenâl
  • se si vistìs une colone, e pâr une done
  • se si vistìs une fassine, e pâr une regjine
  • se si vistìs une jone e pâr une done,