lum1
lum
[AF]
-
s.f.
contignidôr par vueli o altri combustibil, di diviersis formis e dimensions, pal solit no tant grant, cuntun pavêr che al ven fûr par une buse o par un condot e che si pie par fâ lûs:
dopo, e son tornâts jù in sale, e àn poiade la lum suntune taule par ripassâ ciertis lôr notis (Giovanni Gortani, La teme - Une gnot intun cjastiel);
neti il pipul de lum, stici il pavêr (Pieri Çorut, La mê vite di citât);
o vevi sîs solt sot di me: doi pal pagnut, doi pal tabac, doi pal vueli di meti ta lum (Luigi Gortani, Meni Fari)
Cfr. ferâl
, lampade1
, lampion
, lusôr
-
s.f.
stiele di len che si pie par fâ lûs:
un glacin di dalmine, par esempli, o un toc di lum di pin, o un plat di stagn, o un frontin di barete, o altris tananais (Luigi Gortani, Il Deu di Cjargne);
cuatri sclisi di lum par impiâ il fouc (Novella Cantarutti, Barba Fodo e la muart)
Sin. fogule
, torce
-
s.f., s.m.
emission di lûs:
a tornavin di straoris a lum di ferâl par no lâ a finîle ta la aghe ad ôr de strade (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve);
dal solâr al lum di luna i ai jodût i Turcs rivâ ta la grava (Pier Paolo Pasolini, I Turcs tal Friûl)
Sin. lûs
, lusôr
-
s.f., s.m.
(fig.)
cualsisei robe che si puedi paragonâ cu la lûs, tant che la cognossince, la sperance, la felicitât e v.i.:
a traviers la lum dai pôcs ricuarts restâts, intes tieris furlanis a tornin a vivi aganis, striis, orcui, cjalcjuts (Vigji Dal Piçul, Sul fîl de memorie);
"Tornaressiso a fâ ce che o vês fat?" "De prime a la ultime dì. Parcè che o vin viodût che la lum no si è mai distudade. Daûr di nô o sês vualtris e daûr di vualtris a 'nt sarà di altris, parcè che la libertât e fâs part de vite e fin che a 'nt sarà vite, a 'nt sarà simpri cualchidun che si bat pe libertât dal Friûl" (Antoni Beline, Felix Marchi e Marie Del Fabro: une vite par une idee)
-
s.f., s.m.
(fig.)
razionalitât, clarece, ecuilibri des facoltâts mentâls:
al la finìs cul pierdi il lum de la rason: al si impense di vê l'arcabûs su la spale, […] lu tire jù, lu arche, lu ponte cuintre il lari (Giovanni Gortani, La sbigule - Une gnot tun broili);
il piês al è stât che al fo dât ordin di scjampâ ancje dal Friûl ae puare int: ma parcè? A sun di dî che i mucs a jerin il boboròs, i sorestants a pierderin la lum (Francesc Placerean, Cuintristorie dal Friûl dal 1866 fint in dì di vuê)
Proverbis:
- al vâl plui il vueli che no la lum
- di une çocje di vuar no si po fâ lum
- fra l'amôr e il fum no si viôt nancje la lum
- la lum no art cence vueli
- miôr un bocon di lum che no lâ a durmî a scûr
- ta chê lum che nol è vueli, no covente meti pavêr