lum1  lum  [AF]

  1. s.f. contignidôr par vueli o altri combustibil, di diviersis formis e dimensions, pal solit no tant grant, cuntun pavêr che al ven fûr par une buse o par un condot e che si pie par fâ lûsdopo, e son tornâts jù in sale, e àn poiade la lum suntune taule par ripassâ ciertis lôr notis (Giovanni Gortani, La teme - Une gnot intun cjastiel); neti il pipul de lum, stici il pavêr (Pieri Çorut, La mê vite di citât); o vevi sîs solt sot di me: doi pal pagnut, doi pal tabac, doi pal vueli di meti ta lum (Luigi Gortani, Meni Fari)
    Cfr. ferâl , lampade1 , lampion , lusôr
  2. s.f. stiele di len che si pie par fâ lûsun glacin di dalmine, par esempli, o un toc di lum di pin, o un plat di stagn, o un frontin di barete, o altris tananais (Luigi Gortani, Il Deu di Cjargne); cuatri sclisi di lum par impiâ il fouc (Novella Cantarutti, Barba Fodo e la muart)
    Sin. fogule , torce
  3. s.f., s.m. emission di lûsa tornavin di straoris a lum di ferâl par no lâ a finîle ta la aghe ad ôr de strade (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve); dal solâr al lum di luna i ai jodût i Turcs rivâ ta la grava (Pier Paolo Pasolini, I Turcs tal Friûl)
    Sin. lûs , lusôr
  4. s.f., s.m. (fig.) cualsisei robe che si puedi paragonâ cu la lûs, tant che la cognossince, la sperance, la felicitât e v.i.a traviers la lum dai pôcs ricuarts restâts, intes tieris furlanis a tornin a vivi aganis, striis, orcui, cjalcjuts (Vigji Dal Piçul, Sul fîl de memorie); "Tornaressiso a fâ ce che o vês fat?" "De prime a la ultime dì. Parcè che o vin viodût che la lum no si è mai distudade. Daûr di nô o sês vualtris e daûr di vualtris a 'nt sarà di altris, parcè che la libertât e fâs part de vite e fin che a 'nt sarà vite, a 'nt sarà simpri cualchidun che si bat pe libertât dal Friûl" (Antoni Beline, Felix Marchi e Marie Del Fabro: une vite par une idee)
  5. s.f., s.m. (fig.) razionalitât, clarece, ecuilibri des facoltâts mentâlsal la finìs cul pierdi il lum de la rason: al si impense di vê l'arcabûs su la spale, […] lu tire jù, lu arche, lu ponte cuintre il lari (Giovanni Gortani, La sbigule - Une gnot tun broili); il piês al è stât che al fo dât ordin di scjampâ ancje dal Friûl ae puare int: ma parcè? A sun di dî che i mucs a jerin il boboròs, i sorestants a pierderin la lum (Francesc Placerean, Cuintristorie dal Friûl dal 1866 fint in dì di vuê)
Proverbis:
  • al vâl plui il vueli che no la lum
  • di une çocje di vuar no si po fâ lum
  • fra l'amôr e il fum no si viôt nancje la lum
  • la lum no art cence vueli
  • miôr un bocon di lum che no lâ a durmî a scûr
  • ta chê lum che nol è vueli, no covente meti pavêr