cjapâsi
cja|pâ|si
[AF]
-
v.pron.tr.
(ancje fig.)
cun valôr intensitîf, viôt cjapâ
:
cjapâsi dut il timp che al covente par fâ di mangjâ e par mangjâ (Guglielmo Pitzalis, Mangje san 1);
al jere sigurât su la vite e al tentave di colâ par cjapâsi alc (Riedo Pup, Beâts i viei);
si cjapave une manganelade pe schene ogni volte che al vierzeve bocje (Roberto Ongaro, Il muc);
si jere cjapât un riscjalt, un bruntulament di budiei che nol passave (Riedo Pup, I furlans e lis feriis)
-
v.pron.tr., v.pron.intr.
(ancje fig.)
cjapâ une part di se stes, di alc che si à intor:
il garbon i cor daûr cun chê di copâlu e par fâlu si cjape la code in bocje fasint come une ruede (Sandri Carrozzo, Friûl di Magance);
si veve cjapât la muse tes mans (Spirt Anonim, Eracsam)
Sin. cjolisi
, brincâsi
, brancâsi
, strenzisi
-
fâ la azion di cjapâ in maniere reciproche, l'un cul altri:
mari e fie si cjaparin a bracecuel e a restarin cussì a dilunc (Carlo Sgorlon, Ombris tal infinît)
-
v.pron.intr.
(ancje fig.)
strenzi lis mans, o ancje altris parts dal cuarp, intor di alc o di cdn.:
si cjapà pal stadei e al saltà sù [sul cjar] (Dino Virgili, La aghe da pît la cleve);
si cjape tes bachetis de cise che si crevin come jerbe, e al sbrisse di gnûf (Pieri Menis, Agnul Baraçut)
Sin. brincâsi
, brancâsi
, tacâsi
-
(fig.)
cirî une poie, un sostegn psicologjic, morâl e v.i.:
par dute la vite si puartà daûrsi chê innomine. Che al jere stramp e che si cjapave tal bevi (Antoni Beline, Pre Pitin)
-
v.pron.intr.
(ancje fig.)
restâ tacât o picjât intor di alc o di cdn., ancje cence volê:
[la rêt] indulà che a si cjapavin i uciei (Nello Malisano, Des mês bandis);
la manie si è cjapade tun claut che al vignive infûr e si è sbregade
-
v.pron.intr.
jessi intune cierte situazion o cundizion, soredut par câs o in consecuence di cierts events:
si starès spietant il les, ma, par maledizion, Prosdocim in chel dì al si ere cjapât sence cjâr di manç (Giovanni Gortani, Il viaç di Vidisson)
Sin. cjatâsi
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- cuant che si va jù par la aghe, si cjapisi pai baraçs se no si po altri