frascje
fras|cje
[AF]
-
s.f.
ramaç cun fueis, sedi su la plante che taiât, par fâ ombrene, par decorazion e v.i.:
dutis chês cjasutis di len e jerin cuviertis di ramaçs di pin o di frascjis di faiâr (Pieri Menis, La glesiute dai alpins);
une confusion, un davoi. Sot i arbui e intes frascjis cualchi mierli, turdinis, franzei, luiars, sbarlufîts (Luigi Ciceri, La fieste dai uciei)
Cfr. ramaç
, frint
-
s.f.
cjase contadine o aziende agricule che, metint fûr une frascje tant che insegne, e podeve fâ di ostarie o ostarie cun cusine cui siei prodots, in gjenar dome in maniere stagjonâl, o ancje cualsisei ostarie o tratorie semplice e cun mangjâ tipic:
si cjatave cui amîs là di Minon che ogni tant al tignive frascje cul so vin (Maria Forte, Cjase di Dalban);
a buinore, cuant che al rivave in scuele, al veve za fat il zîr des frascjis dal borc e si meteve in catidre za çurul (Pieri Menis, A scuele)
Cfr. ostarie
, tratorie1
-
s.f.
(fig.)
persone che si lasse puartâ des voiis, dai capriçs cun lizerece, cence fâsi tancj scrupui, soredut inte vite sentimentâl o sessuâl:
sêstu mat di lâ daûr di chê frascje? (Giulio Andrea Pirona, Ercole Carletti, Giovanni Battista Corgnali, Il Nuovo Pirona)
Cfr. galandin
, brisighel
, cjavale
, gjalinâr
, cotolâr
-
s.f.
(fig.)
element decoratîf:
par sintî la vôs, l’acent, / un discors furnît di frascjis, / par provâ divertiment (Zaneto, Puars Furlans!…)
Polirematichis e espressions idiomatichis
Proverbis:
- a bon vin no i covente frascje
- cui che al duar il dì di pasche al po durmî sot di ogni frascje
- cui che nol vûl vê ostarie che al buti jù la frascje
- cui che nol vûl vê ostarie che al dispicji la frascje
- il bon vin nol à bisugne di frascje
- la frascje biele no fâs buine la ufierte