rivocâ  ri|vo|câ  [CO]

  1. v.tr. rimandâ indaûr un sunla glesie plene di ombris lungjis di standarts e rivocave lis preieris lunc jù la navade jenfri pilastris e mûrs e lis slargjave come un lament (Maria Forte, La gnot di Radeschi)
    Var. revocâ2
    1. v.intr. di sun, ribati suntune superficie e tornâ indaûr, jessi sintût plui voltisal jere malcuiet e la pôre di colâ in fal e cresseve cui pas che a rivocavin in chel lûc (Fabian Ros, Un piçul particolâr); un rumôr che e scjasse lis orelis al rivoche jenfri i palaçs (AAVV, Lupo Manarie e chei di Contecurte)
    2. (estens.) ancje in riferiment ae lûs, a imagjins, a fluits e v.i.tal spieli dal bagn la mê muse sclagne a rivocave un colour cinise (Stiefin Morat, Kebar krossè); la piere, no cate che e fos scuride dal tieriç e dal cjium, e rivocave une lûs rampide e cristaline (Gianluca Franco, Il solt di Arlunc); nulassis neris barufin cul aiar che al rivoca sù dal mâr (Ferruccio Tassin, Sant Nicolò di Ruda)
  2. v.tr. (fig.) tornâ a dâ une sensazion, tornâ a fâ sintî, a fâ pensâ a alc e sim.rossite di cjavei, alc di pivicjis su la muse e un pôc cogumute, chê frutate e rivocave il biel de sô grande famee (Maria Forte, Cjase di Dalban)
    Sin. riclamâ , romandâ
    1. v.intr. tornâ o lâ indevant a jessi sintût, pensât, ricuardât e v.i.la vôs dai protagoniscj anonims di chel riviel - i contadins e i popolans furlans - che e rivoche une vore di lontan dome in cualchi conte popolâr (Carli Pup, Il Friûl de Joibe Grasse dal 1511)
    2. v.tr., v.intr. dâ une sensazion di riflès o fâsi sintî tant che efiet secondari o rifletûtdolôrs tant che sablassadis i passavin fûr par fûr la bocje dal stomi e dute la fasse epatiche, a rivocavin fin sot vie de schene e al sudave e al tremave (Amedeo Giacomini, Tal ospedâl)
      Sin. riferî
  3. v.tr., v.intr. (fig.) ripeti o ricuardâ motîfs, temis, carateristichis di alc altri o tornâ o restâ cun carateristichis che si ripetin o che a ripetin un cualchi modella prime des 5 poesiis, "Cjastinis e vin gnûf", in epigraf e propon une citazion di Baudelaire […], ma e rivoche ancje l'antologjie di "Spoon River" (Mario Turello, La poesie prime dal nuie); il prin numar - pluitost sclagn - al vignì fûr cuntun titul che al rivocave la lungje schirie di anuaris dal gjenar: "El gnûf Lunari furlan pal 1934" (Lucio Perès, L'anuari di Titute)