rivocâ
ri|vo|câ
[CO]
-
v.tr.
rimandâ indaûr un sun:
la glesie plene di ombris lungjis di standarts e rivocave lis preieris lunc jù la navade jenfri pilastris e mûrs e lis slargjave come un lament (Maria Forte, La gnot di Radeschi)
Var. revocâ2
-
v.intr.
di sun, ribati suntune superficie e tornâ indaûr, jessi sintût plui voltis:
al jere malcuiet e la pôre di colâ in fal e cresseve cui pas che a rivocavin in chel lûc (Fabian Ros, Un piçul particolâr);
un rumôr che e scjasse lis orelis al rivoche jenfri i palaçs (AAVV, Lupo Manarie e chei di Contecurte)
-
(estens.)
ancje in riferiment ae lûs, a imagjins, a fluits e v.i.:
tal spieli dal bagn la mê muse sclagne a rivocave un colour cinise (Stiefin Morat, Kebar krossè);
la piere, no cate che e fos scuride dal tieriç e dal cjium, e rivocave une lûs rampide e cristaline (Gianluca Franco, Il solt di Arlunc);
nulassis neris barufin cul aiar che al rivoca sù dal mâr (Ferruccio Tassin, Sant Nicolò di Ruda)
-
v.tr.
(fig.)
tornâ a dâ une sensazion, tornâ a fâ sintî, a fâ pensâ a alc e sim.:
rossite di cjavei, alc di pivicjis su la muse e un pôc cogumute, chê frutate e rivocave il biel de sô grande famee (Maria Forte, Cjase di Dalban)
Sin. riclamâ
, romandâ
-
v.intr.
tornâ o lâ indevant a jessi sintût, pensât, ricuardât e v.i.:
la vôs dai protagoniscj anonims di chel riviel - i contadins e i popolans furlans - che e rivoche une vore di lontan dome in cualchi conte popolâr (Carli Pup, Il Friûl de Joibe Grasse dal 1511)
-
v.tr., v.intr.
dâ une sensazion di riflès o fâsi sintî tant che efiet secondari o rifletût:
dolôrs tant che sablassadis i passavin fûr par fûr la bocje dal stomi e dute la fasse epatiche, a rivocavin fin sot vie de schene e al sudave e al tremave (Amedeo Giacomini, Tal ospedâl)
Sin. riferî
-
v.tr., v.intr.
(fig.)
ripeti o ricuardâ motîfs, temis, carateristichis di alc altri o tornâ o restâ cun carateristichis che si ripetin o che a ripetin un cualchi model:
la prime des 5 poesiis, "Cjastinis e vin gnûf", in epigraf e propon une citazion di Baudelaire […], ma e rivoche ancje l'antologjie di "Spoon River" (Mario Turello, La poesie prime dal nuie);
il prin numar - pluitost sclagn - al vignì fûr cuntun titul che al rivocave la lungje schirie di anuaris dal gjenar: "El gnûf Lunari furlan pal 1934" (Lucio Perès, L'anuari di Titute)