madressi
/-è-/
ma|dre|ssi
[AF]
-
v.intr.
di pome o ancje di gran o semence, deventâ madûr:
[i miluçs] a jerin crûts, colôr de fiere, cul pêl lunc parsore; par madressi ur coventavin ancjemò doi mês (Josef Marchet, Lis predicjis dal muini);
il forment al è sul madressi; e je une consolazion cjalâlu (Lucia Scoziero, Letare al fi)
Sin. fâsi
, palombâsi
, madressisi
, madurîsi
, palombâ
, palombî
, palombîsi
, vignî madûr
-
v.intr.
di cdn., cressi, inviâsi o rivâ ae maturitât di un pont di viste fisic, inteletuâl, morâl, e v.i.:
eh, il timp al cor. A passin i mês e co, par câs, si tornisi a viodi, no si cognossisi plui. Si mude. Salacor si cres… Magari si madrès… (Gianni Gregoricchio, Ta chê gnot, lusôr di lune)
Sin. madressisi
, madurî
-
v.intr.
(fig.)
di situazions, acjadiments, circostancis, e v.i., vê cierts svilups, davuelzisi intun ciert mût rivant a un bon nivel, a une buine realizazion:
la iniziative no à mai podût madressi e puartâ un risultât positîf parcè che e à simpri trussât daprûf des zelosiis e de malinfidance des sovranitâts e des nazionalitâts (Josef Marchet, Federazion europee tra nazions o tra regjons?)
Sin. madressisi
, madurî
-
v.intr.
[TS]
econ., burocr., dir.
di interès, dirits e v.i., cressi o jessi cuistâts intal timp
-
v.intr.
[BF]
di une feride, di une plaie e v.i., inflamâsi e produsi materie infete
Sin. supurâ
-
v.tr.
fâ deventâ madûr:
la zornade cjalde e madresseve i forments e i teis florîts a nasavin bon (Alan Brusini, Par stradis lungjis)
-
[LE]
(fig.)
produsi alc che al devente madûr:
i vignâi dai roncs a madressevin raps tant che codârs (Alan Brusini, Come tai romançs)
-
v.tr.
fâ cressi, fâ deventâ adult:
se ben che o eri frut, la vite mi veve madressût a la svelte (Antoni Beline, La fabriche dai predis)
-
v.tr.
(fig.)
fâ deventâ pront, finît, rivâ a alc di definitîf:
lis ideis di Tellini in cont de nazion ladine e de dignitât linguistiche dal furlan e devin vê pesât inte vision teoriche che Marchi al jere daûr a madressi (Max Mauro, Felix Marchi e il sium dal furlan-furlan);
o vevi madressude la idee di formâ une sorte di socie di students (Adrian Cescje, Memoriis di politiche linguistiche)
-
v.tr.
cuistâ un dirit o un credit che a cressin cul timp:
ancje il capelan di Piluver al veve madressûts i siei "scats" pal grant svol [pal trasferiment tune parochie plui impuartante] (Antoni Beline, Pre Pitin);
la Compagnie dai Bens Comuns, puntuâl ogni mês, i notificave di vê fats [prelêfs] sui credits che al madresseve in bancje (Gianfranco Pellegrini, La lune te stele)